Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 28


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 Passato il sabato, all'alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l'altra Maria andarono a visitare il sepolcro.1 And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
2 Ed ecco che vi fu un gran terremoto: un angelo del Signore, sceso dal cielo, si accostò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa.2 And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven, and coming, rolled back the stone, and sat upon it.
3 Il suo aspetto era come la folgore e il suo vestito bianco come la neve.3 And his countenance was as lightning, and his raiment as snow.
4 Per lo spavento che ebbero di lui le guardie tremarono tramortite.4 And for fear of him, the guards were struck with terror, and became as dead men.
5 Ma l'angelo disse alle donne: "Non abbiate paura, voi! So che cercate Gesù il crocifisso.5 And the angel answering, said to the women: Fear not you; for I know that you seek Jesus who was crucified.
6 Non è qui. È risorto, come aveva detto; venite a vedere il luogo dove era deposto.6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.
7 Presto, andate a dire ai suoi discepoli: È risuscitato dai morti, e ora vi precede in Galilea; là lo vedrete. Ecco, io ve l'ho detto".7 And going quickly, tell ye his disciples that he is risen: and behold he will go before you into Galilee; there you shall see him. Lo, I have foretold it to you.
8 Abbandonato in fretta il sepolcro, con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l'annunzio ai suoi discepoli.

8 And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.
9 Ed ecco Gesù venne loro incontro dicendo: "Salute a voi". Ed esse, avvicinatesi, gli presero i piedi e lo adorarono.9 And behold Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet, and adored him.
10 Allora Gesù disse loro: "Non temete; andate ad annunziare ai miei fratelli che vadano in Galilea e là mi vedranno".

10 Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee, there they shall see me.
11 Mentre esse erano per via, alcuni della guardia giunsero in città e annunziarono ai sommi sacerdoti quanto era accaduto.11 Who when they were departed, behold some of the guards came into the city, and told the chief priests all things that had been done.
12 Questi si riunirono allora con gli anziani e deliberarono di dare una buona somma di denaro ai soldati dicendo:12 And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,
13 "Dichiarate: i suoi discepoli sono venuti di notte e l'hanno rubato, mentre noi dormivamo.13 Saying: Say you, His disciples came by night, and stole him away when we were asleep.
14 E se mai la cosa verrà all'orecchio del governatore noi lo persuaderemo e vi libereremo da ogni noia".14 And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you.
15 Quelli, preso il denaro, fecero secondo le istruzioni ricevute. Così questa diceria si è divulgata fra i Giudei fino ad oggi.

15 So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.
16 Gli undici discepoli, intanto, andarono in Galilea, sul monte che Gesù aveva loro fissato.16 And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
17 Quando lo videro, gli si prostrarono innanzi; alcuni però dubitavano.17 And seeing them they adored: but some doubted.
18 E Gesù, avvicinatosi, disse loro: "Mi è stato dato ogni potere in cielo e in terra.18 And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.
19 Andate dunque e ammaestrate tutte le nazioni, battezzandole nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito santo,19 Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
20 insegnando loro ad osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo".20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.