Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Job respondió, diciendo:1 Erre Jób így válaszolt:
2 ¡Realmente, ustedes son la voz del pueblo y junto con ustedes morirá la sabiduría!2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 Pero yo también, como ustedes, soy capaz de entender, no estoy en nada por debajo de ustedes; ¿o acaso hay alguien que ignore estas cosas?3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 El que invoca a Dios para que él le responda, ha llegado a ser la irrisión de sus amigos: ¡el justo, el perfecto, es un motivo de irrisión!4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 «¡A la desgracia, el desprecio –así opina la gente feliz– un golpe más para el que se tambalea!».5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 Las carpas de los salteadores están en paz; hay seguridad para los que provocan a Dios, para el que tiene a Dios en un puño.6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 Pero interroga a las bestias, y te instruirán, a los pájaros del cielo, y te informarán,7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 a los reptiles de la tierra, y te enseñarán.8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 ¿Quién no sabe, entre todos ellos, que todo esto lo hizo la mano del Señor?9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 El tiene en su mano la vida de todo viviente y el espíritu de todo ser humano.10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 ¿Acaso el oído no discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos?11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 En los cabellos blancos está la sabiduría y en la edad avanzada, la inteligencia.12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 Pero con Dios están la sabiduría y el poder, a él pertenecen el consejo y la inteligencia.13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 Si él destruye, nadie reconstruye; si aprisiona, nadie puede abrir.14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 Si él retiene las aguas, hay sequía; si las suelta, inundan la tierra.15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 Con él están la fuerza y la prudencia, a él pertenecen el que yerra y el que hace errar.16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 El hace andar descalzos a los consejeros y priva a los jueces de su sano juicio.17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 Desata los cinturones de los reyes y les ata una cuerda a la cintura.18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están firmemente establecidos.19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 Deja sin habla a los más seguros y priva de la razón a los ancianos.20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 Cubre de desprecio a los nobles y afloja el cinturón de los tiranos.21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 Despoja a las profundidades de sus tinieblas y hace salir la oscuridad a la luz22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 Exalta a las naciones y las hace desaparecer, expande a los pueblos y los suprime.23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 Priva de inteligencia a los jefes de la tierra y los hace vagar por un desierto sin caminos:24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 así andan a tientas en la oscuridad, sin luz, y se tambalean como ebrios.25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.