Proverbios 27
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 No te regocijes por el día de mañana, porque no sabes lo que deparará el día de hoy. | 1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what the future day may bring. |
2 Que otro te alabe y no tu propia boca; un extraño, que no tus labios. | 2 Let another praise you, and not your own mouth: an outsider, and not your own lips. |
3 Pesada es la piedra y pesada la arena, la ira del necio es más pesada que ellas. | 3 A stone is weighty, and sand is burdensome; but the wrath of the foolish is heavier than both. |
4 El furor es cruel, agua desbordada la cólera; mas ¿quién resistirá ante la envidia? | 4 Anger holds no mercy, nor does fury when it erupts. And who can bear the assault of one who has been provoked? |
5 Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto. | 5 An open rebuke is better than hidden love. |
6 Leales son las heridas del amigo, falsos los besos del enemigo. | 6 The wounds of a loved one are better than the deceitful kisses of a hateful one. |
7 Alma saciada pisotea la miel, al alma hambrienta, hasta lo amargo es dulce. | 7 A sated soul will trample the honeycomb. And a hungry soul will accept even bitter in place of sweet. |
8 Como yerra el pájaro lejos de su nido, así yerra el hombre lejos de su lugar. | 8 Just like a bird migrating from her nest, so also is a man who abandons his place. |
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, la dulzura del amigo consuela el alma. | 9 Ointment and various perfumes delight the heart. And the good advice of a friend is sweet to the soul. |
10 No abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre; no entres en la casa de tu hermano el día de tu infortunio. Mejor es vecino próximo que hermano alejado. | 10 Do not dismiss your friend or your father’s friend. And do not enter your brother’s house in the day of your affliction. A close neighbor is better than a distant brother. |
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón; y podré responder al que me ultraja. | 11 My son, study wisdom, and rejoice my heart, so that you may be able to respond to the one who reproaches. |
12 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los simples pasan y reciben castigo. | 12 The discerning man, seeing evil, hides himself. The little ones, continuing on, sustain losses. |
13 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro; tómale prenda por los extraños. | 13 Take away the garment of him who has vouched for an outsider. And take a pledge from him on behalf of foreigners. |
14 Al que ya de mañana a su prójimo bendice en alta voz, le será contado como una maldición. | 14 Whoever blesses his neighbor with a grand voice, rising in the night, shall be like one who curses. |
15 Goteo incesante en día de lluvia y mujer chismosa, son iguales; | 15 A roof leaking on a cold day, and an argumentative woman, are comparable. |
16 el que la retiene, retiene viento y aceite encuentra su derecha. | 16 He who would restrain her, he is like one who would grasp the wind, or who would gather together oil with his right hand. |
17 El hierro con hierro se aguza, y el hombre con su prójimo se afina. | 17 Iron sharpens iron, and a man sharpens the countenance of his friend. |
18 El que vigila una higuera come de su fruto, el que guarda a su señor será honrado. | 18 Whoever maintains the fig tree shall eat its fruit. And whoever is the keeper of his master shall be glorified. |
19 Como en el agua un rostro refleja otro rostro, así el corazón de un hombre refleja el de otro hombre. | 19 In the manner of faces looking into shining water, so are the hearts of men made manifest to the prudent. |
20 Seol y Perdición son insaciables; tampoco se sacian los ojos del hombre. | 20 Hell and perdition are never filled; similarly the eyes of men are insatiable. |
21 Crisol para la plata, horno para el oro, el hombre vale según su reputación. | 21 In the manner of silver being tested in the refinery, and gold in the furnace, so also is a man tested by the mouth of one who praises. The heart of the iniquitous inquires after evils, but the heart of the righteous inquires after knowledge. |
22 Aunque machaques al necio en el mortero, (entre el grano, con el pilón) no se apartará de él su necedad. | 22 Even if you were to crush the foolish with a mortar, as when a pestle strikes over pearled barley, his foolishness would not be taken from him. |
23 Conoce a fondo el estado de tu ganado, aplica tu corazón a tu rebaño; | 23 Be diligent to know the countenance of your cattle, and consider your own flocks, |
24 porque no es eterna la riqueza, no se transmite una corona de edad en edad. | 24 for you will not always hold this power. But a crown shall be awarded from generation to generation. |
25 Cortada la hierba, aparecido el retoño, y apilado el heno de los montes, | 25 The meadows are open, and the green plants have appeared, and the hay has been collected from the mountains. |
26 ten corderos para poderte vestir, machos cabríos con que pagar un campo, | 26 Lambs are for your clothing, and goats are for the price of a field. |
27 leche de cabras abundante para tu sustento, para alimentar a tu familia y mantener a tus criados. | 27 Let the milk of goats be sufficient for your food, and for the necessities of your household, and for the provisions of your handmaids. |