Tehillim (תהילים) - Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 שִׁירוּ לַיהֹוָה שִׁיר חָדָשׁשִׁירוּ לַיהֹוָה כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ | 1 (95-1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; |
| 2 שִׁירוּ לַיהֹוָה בָּרְכוּ שְׁמוֹבַּשְּׂרוּ מִיּֽוֹם־לְיוֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃ | 2 (95-2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; |
| 3 סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹבְּכׇל־הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָֽיו׃ | 3 (95-3) возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; |
| 4 כִּי גָדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹדנוֹרָא הוּא עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃ | 4 (95-4) ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов. |
| 5 כִּי ׀ כׇּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִיםוַיהֹוָה שָׁמַיִם עָשָֽׂה׃ | 5 (95-5) Ибо все боги народов--идолы, а Господь небеса сотворил. |
| 6 הוֹד־וְהָדָר לְפָנָיועֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃ | 6 (95-6) Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его. |
| 7 הָבוּ לַיהֹוָה מִשְׁפְּחוֹת עַמִּיםהָבוּ לַיהֹוָה כָּבוֹד וָעֹֽז׃ | 7 (95-7) Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь; |
| 8 הָבוּ לַיהֹוָה כְּבוֹד שְׁמוֹשְׂאֽוּ־מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָֽיו׃ | 8 (95-8) воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его; |
| 9 הִשְׁתַּחֲווּ לַיהֹוָה בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁחִילוּ מִפָּנָיו כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ | 9 (95-9) поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! |
| 10 אִמְרוּ בַגּוֹיִם ׀ יְהֹוָה מָלָךְאַף־תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל־תִּמּוֹטיָדִין עַמִּים בְּמֵישָׁרִֽים׃ | 10 (95-10) Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. |
| 11 יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץיִֽרְעַם הַיָּם וּמְלֹאֽוֹ׃ | 11 (95-11) Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; |
| 12 יַעֲלֹז שָׂדַי וְכׇל־אֲשֶׁר־בּוֹאָז יְרַנְּנוּ כׇּל־עֲצֵי־יָֽעַר׃ | 12 (95-12) да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные |
| 13 לִפְנֵי יְהֹוָה ׀ כִּי בָאכִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץיִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵל בְּצֶדֶקוְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתֽוֹ׃ | 13 (95-13) пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы--по истине Своей. |