Salmi תהילים (Tehillim) 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 מִזְמוֹר לְאָסָףאַךְ טוֹב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִיםלְבָרֵי לֵבָֽב׃ | 1 Psalm. Asafowy. Jak dobry jest Bóg dla prawych, dla tych, co są czystego serca! |
| 2 וַאֲנִי כִּמְעַט נטוי נָטָיוּ רַגְלָיכְּאַיִן שפכה שֻׁפְּכוּ אֲשֻׁרָֽי׃ | 2 A moje stopy nieomal się nie potknęły, omal się nie zachwiały moje kroki. |
| 3 כִּֽי־קִנֵּאתִי בַּהוֹלְלִיםשְׁלוֹם רְשָׁעִים אֶרְאֶֽה׃ | 3 Zazdrościłem bowiem niegodziwym widząc pomyślność grzeszników. |
| 4 כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָםוּבָרִיא אוּלָֽם׃ | 4 Bo dla nich nie ma żadnych cierpień, ich ciało jest zdrowe, tłuste. |
| 5 בַּעֲמַל אֱנוֹשׁ אֵינֵמוֹוְעִם־אָדָם לֹא יְנֻגָּֽעוּ׃ | 5 Nie doznają ludzkich utrapień ani z innymi ludźmi nie cierpią. |
| 6 לָכֵן עֲנָקַתְמוֹ גַאֲוָהיַעֲטָף־שִׁית חָמָס לָֽמוֹ׃ | 6 Toteż ich naszyjnikiem jest pycha, a przemoc szatą, co ich odziewa. |
| 7 יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹעָבְרוּ מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָֽב׃ | 7 Ich nieprawość pochodzi z nieczułości, złe zamysły nurtują ich serca. |
| 8 יָמִיקוּ ׀ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁקמִמָּרוֹם יְדַבֵּֽרוּ׃ | 8 Szydzą i mówią złośliwie, butnie grożą uciskiem. |
| 9 שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶםוּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָֽרֶץ׃ | 9 Ustami swymi niebo napastują, język ich krąży po ziemi. |
| 10 לָכֵן ׀ ישיב יָשׁוּב עַמּוֹ הֲלֹםוּמֵי מָלֵא יִמָּצוּ לָֽמוֹ׃ | 10 Dlatego lud mój do nich się zwraca i obficie piją ich wodę. |
| 11 וְֽאָמְרוּ אֵיכָה יָדַֽע־אֵלוְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיֽוֹן׃ | 11 I mówią: Jakże Bóg może widzieć, czyż Najwyższy posiada wiedzę? |
| 12 הִנֵּה־אֵלֶּה רְשָׁעִיםוְשַׁלְוֵי עוֹלָם הִשְׂגּוּ־חָֽיִל׃ | 12 Takimi oto są grzesznicy i zawsze beztroscy gromadzą bogactwo. |
| 13 אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִיוָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּֽי׃ | 13 Czy więc na próżno zachowałem czyste serce i w niewinności umywałem ręce? |
| 14 וָאֱהִי נָגוּעַ כׇּל־הַיּוֹםוְתוֹכַחְתִּי לַבְּקָרִֽים׃ | 14 Co dnia bowiem cierpię chłostę, każdego ranka spotyka mnie kara. |
| 15 אִם־אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמוֹהִנֵּה דוֹר בָּנֶיךָ בָגָֽדְתִּי׃ | 15 Gdybym pomyślał: Będę mówił jak tamci, to bym zdradził ród Twoich synów. |
| 16 וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאתעָמָל היא הוּא בְעֵינָֽי׃ | 16 Rozmyślałem zatem, aby to zrozumieć, lecz to wydało mi się uciążliwe, |
| 17 עַד־אָבוֹא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵלאָבִינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃ | 17 póki nie wniknąłem w święte sprawy Boże, nie przyjrzałem się końcowi tamtych. |
| 18 אַךְ בַּחֲלָקוֹת תָּשִׁית לָמוֹהִפַּלְתָּם לְמַשּׁוּאֽוֹת׃ | 18 Zaiste na śliskiej drodze ich stawiasz i spychasz ich ku zagładzie. |
| 19 אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַעסָפוּ תַמּוּ מִן־בַּלָּהֽוֹת׃ | 19 Jakże nagle stali się przedmiotem grozy, zniknęli strawieni przerażeniem. |
| 20 כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץאֲדֹנָי בָּעִיר ׀ צַלְמָם תִּבְזֶֽה׃ | 20 Jak snem po obudzeniu, Panie, powstając wzgardzisz ich obrazem. |
| 21 כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִיוְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָֽן׃ | 21 Gdy się trapiło moje serce, a w nerkach odczuwałem ból dotkliwy, |
| 22 וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָעבְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּֽךְ׃ | 22 byłem nierozumny i nie pojmowałem: byłem przed Tobą jak juczne zwierzę. |
| 23 וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְאָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃ | 23 Lecz ja zawsze będę z Tobą: Tyś ujął moją prawicę; |
| 24 בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִיוְאַחַר כָּבוֹד תִּקָּחֵֽנִי׃ | 24 prowadzisz mnie według swojej rady i przyjmujesz mię na koniec do chwały. |
| 25 מִי־לִי בַשָּׁמָיִםוְעִמְּךָ לֹֽא־חָפַצְתִּי בָאָֽרֶץ׃ | 25 Kogo prócz Ciebie mam w niebie? Gdy jestem z Tobą, nie cieszy mnie ziemia. |
| 26 כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִיצוּר־לְבָבִי וְחֶלְקִיאֱלֹהִים לְעוֹלָֽם׃ | 26 Niszczeje moje ciało i serce, Bóg jest opoką mego serca i mym udziałem na wieki. |
| 27 כִּֽי־הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּהִצְמַתָּה כׇּל־זוֹנֶה מִמֶּֽךָּ׃ | 27 Bo oto giną ci, którzy od Ciebie odstępują, Ty gubisz wszystkich, co łamią wiarę wobec Ciebie. |
| 28 וַאֲנִי ׀ קִרְבַת אֱלֹהִים לִי טוֹבשַׁתִּי ׀ בַּאדֹנָי יֱהֹוִה מַחְסִילְסַפֵּר כׇּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃ | 28 Mnie zaś dobrze jest być blisko Boga, w Panu wybrałem sobie schronienie, by opowiadać wszystkie Jego dzieła. |