Salmi תהילים (Tehillim) 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 מִזְמוֹר לְאָסָףאַךְ טוֹב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִיםלְבָרֵי לֵבָֽב׃ | 1 Salmo de Asaf. ¡Qué bueno es Dios para Israel, para los limpios de corazón! |
| 2 וַאֲנִי כִּמְעַט נטוי נָטָיוּ רַגְלָיכְּאַיִן שפכה שֻׁפְּכוּ אֲשֻׁרָֽי׃ | 2 Pero casi se desvían mis pasos, faltó poco para que diera un traspié, |
| 3 כִּֽי־קִנֵּאתִי בַּהוֹלְלִיםשְׁלוֹם רְשָׁעִים אֶרְאֶֽה׃ | 3 porque tuve envidia de los presuntuosos, al ver la prosperidad de los malvados. |
| 4 כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָםוּבָרִיא אוּלָֽם׃ | 4 Para ellos no hay sufrimientos, su cuerpo está sano y robusto; |
| 5 בַּעֲמַל אֱנוֹשׁ אֵינֵמוֹוְעִם־אָדָם לֹא יְנֻגָּֽעוּ׃ | 5 no comparten las penas de los hombres ni son golpeados como los demás. |
| 6 לָכֵן עֲנָקַתְמוֹ גַאֲוָהיַעֲטָף־שִׁית חָמָס לָֽמוֹ׃ | 6 Por eso, el orgullo es su collar y la violencia, el manto que los cubre; |
| 7 יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹעָבְרוּ מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָֽב׃ | 7 la malicia se les sale por los poros, su corazón rebosa de malos propósitos. |
| 8 יָמִיקוּ ׀ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁקמִמָּרוֹם יְדַבֵּֽרוּ׃ | 8 Se burlan y hablan con maldad; desde lo alto, amenazan con prepotencia; |
| 9 שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶםוּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָֽרֶץ׃ | 9 su boca se insolenta contra el cielo y su lengua se pasea por la tierra. |
| 10 לָכֵן ׀ ישיב יָשׁוּב עַמּוֹ הֲלֹםוּמֵי מָלֵא יִמָּצוּ לָֽמוֹ׃ | 10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos, y beben el agua a raudales. |
| 11 וְֽאָמְרוּ אֵיכָה יָדַֽע־אֵלוְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיֽוֹן׃ | 11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber? ¿Se va a enterar el Altísimo?» |
| 12 הִנֵּה־אֵלֶּה רְשָׁעִיםוְשַׁלְוֵי עוֹלָם הִשְׂגּוּ־חָֽיִל׃ | 12 Así son esos malvados y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas. |
| 13 אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִיוָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּֽי׃ | 13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón y lavé mis manos en señal de inocencia? |
| 14 וָאֱהִי נָגוּעַ כׇּל־הַיּוֹםוְתוֹכַחְתִּי לַבְּקָרִֽים׃ | 14 Porque yo era golpeado todo el día y cada mañana soportaba mi castigo. |
| 15 אִם־אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמוֹהִנֵּה דוֹר בָּנֶיךָ בָגָֽדְתִּי׃ | 15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado al linaje de tus hijos. |
| 16 וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאתעָמָל היא הוּא בְעֵינָֽי׃ | 16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo, pero me resultaba demasiado difícil. |
| 17 עַד־אָבוֹא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵלאָבִינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃ | 17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios y comprendí el fin que les espera! |
| 18 אַךְ בַּחֲלָקוֹת תָּשִׁית לָמוֹהִפַּלְתָּם לְמַשּׁוּאֽוֹת׃ | 18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo y los precipitas en la ruina. |
| 19 אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַעסָפוּ תַמּוּ מִן־בַּלָּהֽוֹת׃ | 19 ¡Qué pronto quedan devastados y acaban consumidos por el horror! |
| 20 כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץאֲדֹנָי בָּעִיר ׀ צַלְמָם תִּבְזֶֽה׃ | 20 Son como un sueño al despertar, Señor; al levantarte, disipas hasta su imagen. |
| 21 כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִיוְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָֽן׃ | 21 Cuando se agriaba mi corazón y me torturaba en mi interior, |
| 22 וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָעבְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּֽךְ׃ | 22 yo era un necio y no comprendía, era como un animal ante ti. |
| 23 וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְאָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃ | 23 Pero yo estoy siempre contigo, tú me has tomado de la mano derecha; |
| 24 בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִיוְאַחַר כָּבוֹד תִּקָּחֵֽנִי׃ | 24 me guiarás con tu consejo y después, me recibirás con gloria. |
| 25 מִי־לִי בַשָּׁמָיִםוְעִמְּךָ לֹֽא־חָפַצְתִּי בָאָֽרֶץ׃ | 25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo? Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra. |
| 26 כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִיצוּר־לְבָבִי וְחֶלְקִיאֱלֹהִים לְעוֹלָֽם׃ | 26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman, Dios es mi herencia para siempre y la Roca de mi corazón. |
| 27 כִּֽי־הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּהִצְמַתָּה כׇּל־זוֹנֶה מִמֶּֽךָּ׃ | 27 Los que se apartan de ti terminan mal, tú destruyes a los que te son infieles. |
| 28 וַאֲנִי ׀ קִרְבַת אֱלֹהִים לִי טוֹבשַׁתִּי ׀ בַּאדֹנָי יֱהֹוִה מַחְסִילְסַפֵּר כׇּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃ | 28 Mi dicha es estar cerca de Dios: yo he puesto mi refugio en ti, Señor, para proclamar todas tus acciones. |