Tehillim (תהילים) - Salmi 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 לְדָוִד ׀רִיבָה יְהֹוָה אֶת־יְרִיבַילְחַם אֶת־לֹחֲמָֽי׃ | 1 In fine, al servo del Signore. |
| 2 הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּהוְקוּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃ | 2 Disse l'ingiusto, acciò che pecchi in sè medesimo: dinanzi alli suoi occhi non è timore del Signore. |
| 3 וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר לִקְרַאת רֹדְפָיאֱמֹר לְנַפְשִׁי יְֽשֻׁעָתֵךְ אָֽנִי׃ | 3 Imperò [che] nel suo cospetto operò con inganni, acciò fusse ritrovata la sua iniquità nell' odio. |
| 4 יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁייִסֹּגוּ אָחוֹר וְיַחְפְּרוּחֹשְׁבֵי רָֽעָתִֽי׃ | 4 Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; non volse intendere per fare bene. |
| 5 יִֽהְיוּ כְּמֹץ לִפְנֵי־רוּחַוּמַלְאַךְ יְהֹוָה דּוֹחֶֽה׃ | 5 Nel suo letto pensò la iniquità; fu presente a ogni via non buona, e non ebbe in odio la malizia. |
| 6 יְֽהִי־דַרְכָּםחֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּתוּמַלְאַךְ יְהֹוָה רֹדְפָֽם׃ | 6 Signore, in cielo è la tua misericordia; la tua verità è insino alle nubi. |
| 7 כִּֽי־חִנָּם טָֽמְנוּ־לִי שַׁחַת רִשְׁתָּםחִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִֽׁי׃ | 7 La tua giustizia è come monte di Dio; li tuoi molti giudicii sono come abisso. Salvarai, Signore, gli uomini e gli animali; |
| 8 תְּבוֹאֵהוּ שׁוֹאָה לֹֽא־יֵדָעוְרִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר־טָמַן תִּלְכְּדוֹבְּשׁוֹאָה יִפׇּל־בָּֽהּ׃ | 8 come, Iddio, moltiplicasti la tua misericordia. Ma gli figliuoli delli uomini spereranno nella defensione delle tue ale. |
| 9 וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהֹוָהתָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתֽוֹ׃ | 9 Inebriaransi dalla ubertà della tua casa; e abbeverara'li col torrente del tuo diletto. |
| 10 כׇּל עַצְמוֹתַי ׀ תֹּאמַרְנָהיְהֹוָה מִי כָמוֹךָמַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּוְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגֹּֽזְלֽוֹ׃ | 10 Imperò che appo te è il fonte della vita; e nel tuo lume vederemo il lume. |
| 11 יְקוּמוּן עֵדֵי חָמָסאֲשֶׁר לֹֽא־יָדַעְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃ | 11 Dimostra la tua misericordia a coloro che sanno te, e la tua giustizia alli dritti di cuore. |
| 12 יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה תַּחַת טוֹבָהשְׁכוֹל לְנַפְשִֽׁי׃ | 12 A me non venga il piede della superbia; non mi mova la mano del peccatore. |
| 13 וַאֲנִי ׀ בַּחֲלוֹתָם לְבוּשִׁי שָׂקעִנֵּיתִי בַצּוֹם נַפְשִׁיוּתְפִלָּתִי עַל־חֵיקִי תָשֽׁוּב׃ | 13 Quivi cascorono gli operatori delle iniquità; sono scacciati, e non potero stare. |
| 14 כְּרֵעַ־כְּאָח לִי הִתְהַלָּכְתִּיכַּאֲבֶל־אֵם קֹדֵר שַׁחֽוֹתִי׃ | |
| 15 וּבְצַלְעִי שָׂמְחוּ וְֽנֶאֱסָפוּנֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים וְלֹא יָדַעְתִּיקָרְעוּ וְלֹא־דָֽמּוּ׃ | |
| 16 בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעוֹגחָרֹק עָלַי שִׁנֵּֽימוֹ׃ | |
| 17 אֲדֹנָי כַּמָּה תִּרְאֶההָשִׁיבָה נַפְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶםמִכְּפִירִים יְחִידָתִֽי׃ | |
| 18 אוֹדְךָ בְּקָהָל רָבבְּעַם עָצוּם אֲהַלְלֶֽךָּ׃ | |
| 19 אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִי אֹיְבַי שֶׁקֶרשֹׂנְאַי חִנָּם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃ | |
| 20 כִּי לֹא שָׁלוֹם יְדַבֵּרוּוְעַל רִגְעֵי־אֶרֶץדִּבְרֵי מִרְמוֹת יַחֲשֹׁבֽוּן׃ | |
| 21 וַיַּרְחִיבוּ עָלַי פִּיהֶםאָמְרוּ הֶאָח ׀ הֶאָחרָֽאֲתָה עֵינֵֽנוּ׃ | |
| 22 רָאִיתָה יְהֹוָה אַֽל־תֶּחֱרַשׁאֲדֹנָי אַל־תִּרְחַק מִמֶּֽנִּי׃ | |
| 23 הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִיאֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִֽי׃ | |
| 24 שׇׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ יְהֹוָה אֱלֹהָיוְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃ | |
| 25 אַל־יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּאַל־יֹאמְרוּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃ | |
| 26 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ ׀ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִייִֽלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת וּכְלִמָּההַֽמַּגְדִּילִים עָלָֽי׃ | |
| 27 יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ חֲפֵצֵי צִדְקִיוְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהֹוָההֶחָפֵץ שְׁלוֹם עַבְדּֽוֹ׃ | |
| 28 וּלְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָכׇּל־הַיּוֹם תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |