Salmi תהילים (Tehillim) 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִםוּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִֽיק׃ | 1 - Perché fremon le gentie i popoli macchinano vane [trame]? |
| 2 יִתְיַצְּבוּ ׀ מַלְכֵי־אֶרֶץוְרוֹזְנִים נֽוֹסְדוּ־יָחַדעַל־יְהֹוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ׃ | 2 Si fanno avanti i re della terrae i principi si collegano insiemecontro il Signore e il suo Messia. |
| 3 נְֽנַתְּקָה אֶת־מֽוֹסְרוֹתֵימוֹוְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵֽימוֹ׃ | 3 «Spezziamo» [gridano] «le loro catene, gettiamo via da noi il loro giogo». |
| 4 יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָקאֲדֹנָי יִלְעַג־לָֽמוֹ׃ | 4 Colui che abita ne' cieli, si ride di loroe il Signor ne sghignazza. |
| 5 אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹוּֽבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵֽמוֹ׃ | 5 Poi parla loro nell'ira suae nel suo furor gli sgomenta. |
| 6 וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּיעַל־צִיּוֹן הַר־קׇדְשִֽׁי׃ | 6 «Da lui sono stato costituito resopra Sion, sul santo suo monte, per promulgare il suo decreto. |
| 7 אֲסַפְּרָה אֶֽל חֹקיְֽהֹוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּהאֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃ | 7 Il Signore mi disse: - Mio figliuolo sei tu, oggi io ti ho generato. |
| 8 שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָוַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ | 8 Chiedi a me, e ti darò le genti per tuo retaggio, e per tuo dominio i confini della terra. |
| 9 תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶלכִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵֽם׃ | 9 Li reggerai con scettro di ferro, e come vaso di vasaio gli stritolerai -». |
| 10 וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּהִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָֽרֶץ׃ | 10 Pertanto, o re, abbiate giudizio, imparate, o giudici della terra! |
| 11 עִבְדוּ אֶת־יְהֹוָה בְּיִרְאָהוְגִילוּ בִּרְעָדָֽה׃ | 11 Servite il Signore con timore ed esultate dinanzi a lui con tremore. |
| 12 נַשְּׁקוּ־בַרפֶּן־יֶאֱנַף ׀ וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְכִּֽי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹאַשְׁרֵי כׇּל־חוֹסֵי בֽוֹ׃ | 12 Accogliete l'ammonizione e [ravvedetevi], perché non s'adiri il Signore, e periate lontano dalla retta via, |
| 13 quando divampi a un tratto l'ira sua. Beati tutti coloro che in lui confidano! |