Tehillim (תהילים) - Salmi 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 מִכְתָּם לְדָוִדשׇֽׁמְרֵנִי אֵלכִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ׃ | 1 Miktam. David. Conserva me, Deus, quoniam speravi in te. |
| 2 אָמַרְתְּ לַֽיהֹוָה אֲדֹנָי אָתָּהטוֹבָתִי בַּל־עָלֶֽיךָ׃ | 2 Dixi Domino: “ Dominus meus es tu, bonum mihi non est sine te ”. |
| 3 לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָרֶץ הֵמָּהוְאַדִּירֵי כׇּל־חֶפְצִי־בָֽם׃ | 3 In sanctos, qui sunt in terra, inclitos viros, omnis voluntas mea in eos. |
| 4 יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּבַּל־אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּםוּֽבַל־אֶשָּׂא אֶת־שְׁמוֹתָם עַל־שְׂפָתָֽי׃ | 4 Multiplicantur dolores eorum, qui post deos alienos acceleraverunt. Non effundam libationes eorum de sanguinibus neque assumam nomina eorum in labiis meis. |
| 5 יְֽהֹוָה מְנָת־חֶלְקִי וְכוֹסִיאַתָּה תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִֽי׃ | 5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei: tu es qui detines sortem meam. |
| 6 חֲבָלִים נָֽפְלוּ־לִי בַּנְּעִמִיםאַף־נַחֲלָת שָֽׁפְרָה עָלָֽי׃ | 6 Funes ceciderunt mihi in praeclaris; insuper et hereditas mea speciosa est mihi. |
| 7 אֲבָרֵךְ אֶת־יְהֹוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִיאַף־לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָֽי׃ | 7 Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum; insuper et in noctibus erudierunt me renes mei. |
| 8 שִׁוִּיתִי יְהֹוָה לְנֶגְדִּי תָמִידכִּי מִֽימִינִי בַּל־אֶמּֽוֹט׃ | 8 Proponebam Dominum in conspectu meo semper; quoniam a dextris est mihi, non commovebor. |
| 9 לָכֵן ׀ שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִיאַף־בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן לָבֶֽטַח׃ | 9 Propter hoc laetatum est cor meum, et exsultaverunt praecordia mea; insuper et caro mea requiescet in spe. |
| 10 כִּי ׀ לֹא־תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹללֹֽא־תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאוֹת שָֽׁחַת׃ | 10 Quoniam non derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. |
| 11 תּֽוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּיםשֹׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת־פָּנֶיךָנְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶֽצַח׃ | 11 Notas mihi facies vias vitae, plenitudinem laetitiae cum vultu tuo, delectationes in dextera tua usque in finem. |