SCRUTATIO

Lunedi, 8 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Tehillim (תהילים) - Salmi 145


font
Miqra 'al pi ha-MesorahEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 תְּהִלָּה לְדָוִדאֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְוַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶֽד׃1 Himno de David.

[Alef] Te alabaré, Dios mío, a ti, el único Rey,

y bendeciré tu Nombre eternamente;

2 בְּכָל־יוֹם אֲבָֽרְכֶךָּוַאֲהַֽלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶֽד׃2 [Bet] Día tras día te bendeciré,

y alabaré tu Nombre sin cesar.

3 גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹדוְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵֽקֶר׃3 [Guímel] ¡Grande es el Señor y muy digno de alabanza:

su grandeza es insondable!

4 דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָוּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּֽידוּ׃4 [Dálet] Cada generación celebra tus acciones

y le anuncia a las otras tus portentos:

5 הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָוְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶיךָ אָשִֽׂיחָה׃5 [He] Ellas publican sus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas;

6 וֶעֱזוּז נֽוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וגדלותיך וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶֽנָּה׃6 [Vau]: Ellas publican tus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas.

7 זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּוְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּֽנוּ׃7 [Zain] divulgan el recuerdo de tu inmensa bondad

y cantan alegres por tu victoria.

8 חַנּוּן וְרַחוּם יְהֹוָהאֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדׇל־חָֽסֶד׃8 [Jet] El Señor es bondadoso y compasivo,

lento para enojarse y de gran misericordia;

9 טוֹב־יְהֹוָה לַכֹּלוְרַחֲמָיו עַל־כׇּל־מַעֲשָֽׂיו׃9 [Tet] el Señor es bueno con todos

y tiene compasión de todas sus criaturas.

10 יוֹדוּךָ יְהֹוָה כׇּל־מַעֲשֶׂיךָוַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכֽוּכָה׃10 [Iod] Que todas tus obras te den gracias, Señor,

y tus fieles te bendigan;

11 כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּוּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּֽרוּ׃11 [Caf] que anuncien la gloria de tu reino

y proclamen tu poder.

12 לְהוֹדִיעַ ׀ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיווּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתֽוֹ׃12 [Lámed] Así manifestarán a los hombres tu fuerza

y el glorioso esplendor de tu reino:

13 מַֽלְכוּתְךָ מַלְכוּת כׇּל־עֹלָמִיםוּמֶֽמְשַׁלְתְּךָ בְּכׇל־דּוֹר וָדֹֽר׃13 [Mem] Tu reino es un reino eterno,

y tu dominio permanece para siempre.

[Nun] El Señor es fiel en todas sus palabras

y bondadoso en todas sus acciones.

14 סוֹמֵךְ יְהֹוָה לְכׇל־הַנֹּפְלִיםוְזוֹקֵף לְכׇל־הַכְּפוּפִֽים׃14 [Sámec] El Señor sostiene a los que caen

y endereza a los que están encorvados.

15 עֵֽינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּוְאַתָּה נֽוֹתֵן־לָהֶם אֶת־אׇכְלָם בְּעִתּֽוֹ׃15 [Ain] Los ojos de todos esperan en ti,

y tú les das la comida a su tiempo;

16 פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָוּמַשְׂבִּיעַ לְכׇל־חַי רָצֽוֹן׃16 [Pe] abres tu mano

y colmas de favores a todos los vivientes.

17 צַדִּיק יְהֹוָה בְּכׇל־דְּרָכָיווְחָסִיד בְּכׇל־מַעֲשָֽׂיו׃17 [Sade] El Señor es justo en todos sus caminos

y bondadoso en todas sus acciones.

18 קָרוֹב יְהֹוָה לְכׇל־קֹרְאָיולְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶֽאֱמֶֽת׃18 [Qof] El Señor está cerca de aquellos que lo invocan,

de aquellos que lo invocan de verdad;

19 רְצוֹן־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂהוְֽאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵֽם׃19 [Res] cumple los deseos de sus fieles,

escucha su clamor y los salva;

20 שׁוֹמֵר יְהֹוָה אֶת־כׇּל־אֹהֲבָיווְאֵת כׇּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִֽיד׃20 [Sin] el Señor protege a todos sus amigos

y destruye a los malvados.

21 תְּהִלַּת יְהֹוָה יְֽדַבֶּר פִּיוִיבָרֵךְ כׇּל־בָּשָׂר שֵׁם קׇדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶֽד׃21 [Tau] Mi boca proclamará la alabanza del Señor:

que todos los vivientes bendigan su santo Nombre,

desde ahora y para siempre.