SCRUTATIO

Martedi, 9 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Tehillim (תהילים) - Salmi 143


font
Miqra 'al pi ha-MesorahБіблія
1 מִזְמוֹר לְדָוִדיְהֹוָה ׀ שְׁמַע תְּפִלָּתִיהַאֲזִינָה אֶל־תַּחֲנוּנַיבֶּאֱמֻנָֽתְךָ עֲנֵנִי בְּצִדְקָתֶֽךָ׃1 Псалом. Давида. О Господи, почуй мою молитву, у твоїй вірності нахили вухо твоє до мольби моєї; вислухай мене у твоїй правді!
2 וְאַל־תָּבוֹא בְמִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּךָכִּי לֹֽא־יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כׇל־חָֽי׃2 І не входь у суд із твоїм слугою, бо ніхто з живих не виправдається перед тобою.
3 כִּי רָדַף אוֹיֵב ׀ נַפְשִׁידִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִיהוֹשִׁבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עוֹלָֽם׃3 Бо мою душу гонить ворог, життя моє у землю топче, він оселює мене в пітьмі, як давно померлих.
4 וַתִּתְעַטֵּף עָלַי רוּחִיבְּתוֹכִי יִשְׁתּוֹמֵם לִבִּֽי׃4 Дух мій тривожиться у мені й серце моє жахається у мені всередині.
5 זָכַרְתִּי יָמִים ׀ מִקֶּדֶםהָגִיתִי בְכׇל־פׇּעֳלֶךָבְּֽמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ אֲשׂוֹחֵֽחַ׃5 Я згадую дні давні, роздумую над усіма вчинками твоїми і над ділами рук твоїх міркую.
6 פֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָנַפְשִׁי ׀ כְּאֶרֶץ־עֲיֵפָה לְךָ סֶֽלָה׃6 До тебе простягаю мої руки; моя душа, мов спрагла земля, тебе жадає.
7 מַהֵר עֲנֵנִי ׀ יְהֹוָה כָּלְתָה רוּחִיאַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּיוְנִמְשַׁלְתִּי עִם־יֹרְדֵי בֽוֹר׃7 Вислухай мене скоро, Господи, бо знемагає дух мій. Не крий обличчя твого від мене, щоб я не став, як ті, що сходять в яму.
8 הַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר ׀ חַסְדֶּךָ כִּֽי־בְךָ בָטָחְתִּיהוֹדִיעֵנִי דֶּֽרֶךְ־זוּ אֵלֵךְכִּי־אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי נַפְשִֽׁי׃8 Дай мені вранці відчути твою милість, бо я на тебе покладаюсь. Вкажи мені дорогу, якою слід мені ходити, до тебе бо підношу мою душу.
9 הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי ׀ יְהֹוָהאֵלֶיךָ כִסִּֽתִי׃9 Спаси мене, о Господи, від ворогів моїх, — до тебе прибігаю!
10 לַמְּדֵנִי ׀ לַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶךָ כִּֽי־אַתָּה אֱלוֹהָירוּחֲךָ טוֹבָהתַּנְחֵנִי בְּאֶרֶץ מִישֽׁוֹר׃10 Навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій. Хай дух твій добрий мене веде по землі рівній.
11 לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהֹוָה תְּחַיֵּנִיבְּצִדְקָתְךָ ׀ תּוֹצִיא מִצָּרָה נַפְשִֽׁי׃11 Живи мене, о Господи, імени твого ради, у справедливості твоїй виведи з скорботи мою душу.
12 וּֽבְחַסְדְּךָ תַּצְמִית אֹיְבָיוְֽהַאֲבַדְתָּ כׇּל־צֹרְרֵי נַפְשִׁיכִּי אֲנִי עַבְדֶּֽךָ׃12 І в гніві твоїм знищ моїх супротивників! І вигуби всіх гнобителів душі моєї! Бо я — слуга твій.