Tehillim (תהילים) - Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | JERUSALEM |
|---|---|
| 1 אָהַבְתִּי כִּי־יִשְׁמַע ׀ יְהֹוָהאֶת־קוֹלִי תַּחֲנוּנָֽי׃ | 1 Alleluia! J'aime, lorsque Yahvé entend le cri de ma prière, |
| 2 כִּי־הִטָּה אׇזְנוֹ לִיוּבְיָמַי אֶקְרָֽא׃ | 2 lorsqu'il tend l'oreille vers moi, le jour où j'appelle. |
| 3 אֲפָפוּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָוֶתוּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִיצָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָֽא׃ | 3 Les lacets de la mort m'enserraient, les filets du shéol; l'angoisse et l'affliction me tenaient, |
| 4 וּבְשֵֽׁם־יְהֹוָה אֶקְרָאאָנָּה יְהֹוָה מַלְּטָה נַפְשִֽׁי׃ | 4 j'appelai le nom de Yahvé. De grâce, Yahvé, délivre mon âme! |
| 5 חַנּוּן יְהֹוָה וְצַדִּיקוֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵֽם׃ | 5 Yahvé a pitié, il est juste, notre Dieu est tendresse; |
| 6 שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהֹוָהדַּלֹּתִי וְלִי יְהוֹשִֽׁיעַ׃ | 6 Yahvé protège les simples, je faiblissais, il m'a sauvé. |
| 7 שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִיכִּֽי־יְהֹוָה גָּמַל עָלָֽיְכִי׃ | 7 Retourne, mon âme, à ton repos, car Yahvé t'a fait du bien. |
| 8 כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶתאֶת־עֵינִי מִן־דִּמְעָהאֶת־רַגְלִי מִדֶּֽחִי׃ | 8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas: |
| 9 אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהֹוָהבְּאַרְצוֹת הַחַיִּֽים׃ | 9 je marcherai à la face de Yahvé sur la terre des vivants. |
| 10 הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּראֲנִי עָנִיתִי מְאֹֽד׃ | 10 Je crois lors même que je dis: "Je suis trop malheureux", |
| 11 אֲנִי אָמַרְתִּי בְחׇפְזִיכׇּֽל־הָאָדָם כֹּזֵֽב׃ | 11 moi qui ai dit dans mon trouble: "Tout homme n'est que mensonge." |
| 12 מָה־אָשִׁיב לַיהֹוָהכׇּֽל־תַּגְמוּלוֹהִי עָלָֽי׃ | 12 Comment rendrai-je à Yahvé tout le bien qu'il m'a fait? |
| 13 כּוֹס־יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂאוּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָֽא׃ | 13 J'élèverai la coupe du salut, j'appellerai le nom de Yahvé. |
| 14 נְדָרַי לַיהֹוָה אֲשַׁלֵּםנֶגְדָה־נָּא לְכׇל־עַמּֽוֹ׃ | 14 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple! |
| 15 יָקָר בְּעֵינֵי יְהֹוָההַמָּוְתָה לַחֲסִידָֽיו׃ | 15 Elle coûte aux yeux de Yahvé, la mort de ses amis. |
| 16 אָנָּה יְהֹוָה כִּֽי־אֲנִי עַבְדֶּךָאֲנִי־עַבְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶךָפִּתַּחְתָּ לְמֽוֹסֵרָֽי׃ | 16 De grâce, Yahvé, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur fils de ta servante, tu as défait mesliens. |
| 17 לְֽךָ־אֶזְבַּח זֶבַח תּוֹדָהוּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָֽא׃ | 17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâces, j'appellerai le nom de Yahvé. |
| 18 נְדָרַי לַיהֹוָה אֲשַׁלֵּםנֶגְדָה־נָּא לְכׇל־עַמּֽוֹ׃ | 18 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple, |
| 19 בְּחַצְרוֹת ׀ בֵּית יְהֹוָהבְּֽתוֹכֵכִי יְֽרוּשָׁלִָםהַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ | 19 dans les parvis de la maison de Yahvé, au milieu de toi, Jérusalem! |