1 قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي | 1 Since I have lost al taste for life, I shal give free rein to my complaining; I shal let my embittered soulspeak out. |
2 قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني. | 2 I shal say to God, 'Do not condemn me, tel me what your case is against me. |
3 احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار. | 3 Is it right for you to attack me, in contempt for what you yourself have made, thus abetting theschemes of the wicked? |
4 ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر. | 4 Are your eyes mere human eyes, do you see as human beings see? |
5 أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل | 5 Are you mortal like human beings? do your years pass as human days pass? |
6 حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي. | 6 You, who enquire into my faults and investigate my sins, |
7 في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك | 7 you know very wel that I am innocent, and that no one can rescue me from your grasp. |
8 يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني. | 8 Your hands having shaped and created me, now you change your mind and mean to destroy me! |
9 اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب. | 9 Having made me, remember, as though of clay, now you mean to turn me back into dust! |
10 ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن. | 10 Did you not pour me out like milk, and then let me thicken like curds, |
11 كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب. | 11 clothe me with skin and flesh, and weave me of bone and sinew? |
12 منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي. | 12 In your love you gave me life, and in your care watched over my every breath. |
13 لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك. | 13 Yet, al the while, you had a secret plan: I know that you were biding your time |
14 ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي. | 14 to see if I should sin and then not acquit me of my faults. |
15 ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي. | 15 Woe to me, if I am guilty; even if I am upright, I dare not lift my head, so overwhelmed with shameand drunk with pain am I! |
16 وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ. | 16 Proud as a lion, you hunt me down, multiplying your exploits at my expense, |
17 تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي | 17 attacking me again and again, your fury against me ever increasing, your troops assailing me, waveafter wave. |
18 فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين | 18 Why did you bring me out of the womb? I should have perished then, unseen by any eye, |
19 فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر. | 19 a being that had never been, to be carried from womb to grave. |
20 أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا | 20 The days of my life are few enough: turn your eyes away, leave me a little joy, |
21 قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت | 21 before I go to the place of no return, to the land of darkness and shadow dark as death, |
22 ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى | 22 where dimness and disorder hold sway, and light itself is like dead of night. |