Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre de Josué 19


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Le deuxième lot sortit pour Siméon, pour la tribu des fils de Siméon selon leurs clans: leur héritagese trouva au milieu de l'héritage des fils de Juda.1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا.
2 Ils reçurent en héritage Bersabée, Shema, Molada,2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة.
3 Haçar-Shual, Bala, Eçem,3 وحصر شوعال وبالة وعاصم
4 Eltolad, Betul, Horma,4 والتولد وبتول وحرمة
5 Ciqlag, Bet-ha-Markabot, Haçar-Susa,5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة
6 Bet-Lebaôt et Sharuhén: treize villes et leurs villages;6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها.
7 Ayîn, Rimmôn, Etèr, Ashân: quatre villes et leurs villages,7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها.
8 avec tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu'à Baalat-Béèr et Rama du Négeb. Tel futl'héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs clans.8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم.
9 L'héritage des fils de Siméon fut pris sur le lot des fils de Juda, parce que la part des fils de Juda étaittrop grande pour eux; les fils de Siméon reçurent donc leur héritage au milieu de l'héritage des fils de Juda.9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم
10 Le troisième lot revint aux fils de Zabulon selon leurs clans: le territoire de leur héritage s'étendaitjusqu'à Sadud;10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد
11 leur frontière montait à l'occident vers Maraala, elle touchait Dabbeshèt ainsi que le torrent qui esten face de Yoqnéam.11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام
12 La frontière tournait de Sadud vers l'est, là où le soleil se lève, jusqu'à la frontière de Kislot-Tabor,elle aboutissait vers Daberat et montait à Yaphia.12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع
13 De là elle passait vers l'est, au levant, vers Gat-Hépher et Itta-Qaçîn, aboutissait à Rimmôn ettournait vers Néa.13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.
14 La frontière nord se tournait vers Hannatôn, et son point d'arrivée était à la vallée de Yiphtah-El;14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل
15 avec Qattat, Nahalal, Shimrôn, Yiréala et Bethléem: douze villes avec leurs villages.15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها.
16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon selon leurs clans: ces villes avec leurs villages.16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
17 Le quatrième lot sortit pour Issachar, pour les fils d'Issachar selon leurs clans.17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم.
18 Leur territoire s'étendait vers Yizréel et comprenait Kesullot, Shunem,18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم
19 Hapharayim, Shiôn, Anaharat,19 وحفارايم وشيئون واناحرة.
20 Daberat, Qishyôn, Ebeç,20 ورّبيت وقشيون وآبص
21 Rémèt, En-Gannim, En-Hadda, et Bet-Paççèç.21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.
22 La frontière touchait Tabor, Shahaçima et Bet-Shémesh, et le point d'arrivée de la frontière était leJourdain: seize villes avec leurs villages.22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issachar selon leurs clans: les villes et leurs villages.23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها
24 Le cinquième lot sortit pour la tribu des fils d'Asher selon leurs clans.24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم.
25 Leur territoire comprenait: Helqat, Hali, Bétèn, Akshaph,25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف
26 Alammélek, Améad et Mishéal; il touchait le Carmel à l'ouest et le cours du Libnat.26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة
27 Du côté où le soleil se lève, il allait jusqu'à Bet-Dagôn, touchait Zabulon, la vallée de Yiphtah-El aunord, Bet-ha-Emeq et Néïel, aboutissant vers Kabul à gauche,27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار
28 avec Abdôn, Rehob, Hammôn, et Qana jusqu'à Sidon-la-Grande. Puis la frontière allait vers Ramaet jusqu'à la ville de la place forte de Tyr;28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة.
29 la frontière allait ensuite à Hosa et son point d'arrivée était, à la mer, Mahaleb et Akzib,29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب.
30 avec Akko, Aphèq et Rehob: 22 villes avec leurs villages.30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها.
31 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Asher selon leurs clans: ces villes et leurs villages.31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
32 Pour les fils de Nephtali sortit le sixième lot, pour les fils de Nephtali selon leurs clans.32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم.
33 Leur frontière allait à Héleph et du Chêne de Caanannim, avec Adami-ha-Néqèb et Yabnéel, jusqu'àLaqqum, et son point d'arrivée était le Jourdain.33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن.
34 A l'ouest la frontière passait à Aznot-Tabor, elle aboutissait de là à Huqoq et touchait Zabulon ausud, Asher à l'ouest et le Jourdain à l'est.34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس
35 Les villes fortes étaient: Ciddim, Cer, Hammat, Raqqat, Kinnérèt,35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة
36 Adama, Rama, Haçor,36 وادامة والرامة وحاصور
37 Qédesh, Edréï, En-Haçor,37 وقادش واذرعي وعين حاصور
38 Yiréôn, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, et Bet-Shémesh: dix-neuf villes et leurs villages.38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها.
39 Tel fut l'héritage des fils de Nephtali selon leurs clans: les villes et leurs villages.39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها
40 Pour la tribu des fils de Dan selon leurs clans sortit le septième lot.40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة.
41 Le territoire de leur héritage comprenait: Coréa, Eshtaol, Ir-Shémesh,41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس
42 Shaalbim, Ayyalôn, Silata,42 وشعلبّين وأيلون ويتلة
43 Elôn, Timna, Eqrôn,43 وايلون وتمنة وعقرون
44 Elteqé, Gibbetôn, Baalat,44 وإلتقيه وجبثون وبعلة
45 Azor, Bené-Beraq et Gat-Rimmôn;45 ويهود وبني برق وجتّ رمون
46 et vers la mer Yeraqôn avec le territoire qui est en face de Joppé.46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.
47 Mais le territoire des fils de Dan leur échappa, aussi les fils de Dan montèrent-ils pour combattreLéshem dont ils s'emparèrent et qu'ils passèrent au fil de l'épée. En ayant pris possession, ils s'y établirent etappelèrent Léshem, Dan, du nom de leur ancêtre Dan.47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم.
48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan selon leurs clans: ces villes et leurs villages.48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
49 Ayant achevé la répartition du pays selon ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils deNûn, un héritage au milieu d'eux;49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم.
50 sur l'ordre de Yahvé, ils lui donnèrent la ville qu'il avait demandée, Timnat-Sérah, dans la montagned'Ephraïm; il rebâtit la ville et s'y établit.50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.
51 Telles sont les parts d'héritage que le prêtre Eléazar, Josué fils de Nûn et les chefs de famillerépartirent par le sort entre les tribus d'Israël à Silo, en présence de Yahvé, à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.Ainsi fut terminé le partage du pays.51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض