Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre de Josué 19


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Le deuxième lot sortit pour Siméon, pour la tribu des fils de Siméon selon leurs clans: leur héritagese trouva au milieu de l'héritage des fils de Juda.1 Et egressa est sors secunda fi liorum Simeon per cognatio nes suas; fuitque hereditas
2 Ils reçurent en héritage Bersabée, Shema, Molada,2 eorum in medio possessionis filiorum Iudae. Bersabee et Sama et Molada
3 Haçar-Shual, Bala, Eçem,3 et Asarsual et Bala et Esem
4 Eltolad, Betul, Horma,4 et Eltholad et Bethul et Horma
5 Ciqlag, Bet-ha-Markabot, Haçar-Susa,5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Asarsusa
6 Bet-Lebaôt et Sharuhén: treize villes et leurs villages;6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim et villae earum.
7 Ayîn, Rimmôn, Etèr, Ashân: quatre villes et leurs villages,7 Ain et Remmon et Ethar et Asan: civitates quattuor et villae earum.
8 avec tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu'à Baalat-Béèr et Rama du Négeb. Tel futl'héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs clans.8 Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalathbeer, Ramathnageb: haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas.
9 L'héritage des fils de Siméon fut pris sur le lot des fils de Juda, parce que la part des fils de Juda étaittrop grande pour eux; les fils de Siméon reçurent donc leur héritage au milieu de l'héritage des fils de Juda.9 Sumpta est de funiculo filiorum Iudae, quia maior erat; et idcirco possederunt filii Simeon in medio hereditatis eorum.
10 Le troisième lot revint aux fils de Zabulon selon leurs clans: le territoire de leur héritage s'étendaitjusqu'à Sadud;10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas. Et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid
11 leur frontière montait à l'occident vers Maraala, elle touchait Dabbeshèt ainsi que le torrent qui esten face de Yoqnéam.11 ascenditque contra occidentem et Merala et pervenit in Debbaseth usque ad torrentem, qui est contra Iecnaam,
12 La frontière tournait de Sadud vers l'est, là où le soleil se lève, jusqu'à la frontière de Kislot-Tabor,elle aboutissait vers Daberat et montait à Yaphia.12 et revertitur de Sarid contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iaphia.
13 De là elle passait vers l'est, au levant, vers Gat-Hépher et Itta-Qaçîn, aboutissait à Rimmôn ettournait vers Néa.13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher, Etthacasin et egreditur in Remmon et inclinatur in Noa;
14 La frontière nord se tournait vers Hannatôn, et son point d'arrivée était à la vallée de Yiphtah-El;14 et vergit ad aquilonem ad Hanathon. Suntque egressus eius vallis Iephthael;
15 avec Qattat, Nahalal, Shimrôn, Yiréala et Bethléem: douze villes avec leurs villages.15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim et villae earum.
16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon selon leurs clans: ces villes avec leurs villages.16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 Le quatrième lot sortit pour Issachar, pour les fils d'Issachar selon leurs clans.17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
18 Leur territoire s'étendait vers Yizréel et comprenait Kesullot, Shunem,18 Fuitque eius hereditas Iezrahel et Chasaloth et Sunam
19 Hapharayim, Shiôn, Anaharat,19 et Hapharaim et Seon et Anaharath
20 Daberat, Qishyôn, Ebeç,20 et Rabbith et Cesion et Abes
21 Rémèt, En-Gannim, En-Hadda, et Bet-Paççèç.21 et Rameth et Engannim et Enhadda et Bethpheses.
22 La frontière touchait Tabor, Shahaçima et Bet-Shémesh, et le point d'arrivée de la frontière était leJourdain: seize villes avec leurs villages.22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames; suntque exitus eius ad Iordanem; civitates sedecim et villae earum.
23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issachar selon leurs clans: les villes et leurs villages.23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 Le cinquième lot sortit pour la tribu des fils d'Asher selon leurs clans.24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas.
25 Leur territoire comprenait: Helqat, Hali, Bétèn, Akshaph,25 Fuitque terminus eorum Helcath et Chali et Beten et Achsaph
26 Alammélek, Améad et Mishéal; il touchait le Carmel à l'ouest et le cours du Libnat.26 et Elmelech et Amaad et Masal et pervenit usque ad Carmelum in occidente et ad Sihorlabanath;
27 Du côté où le soleil se lève, il allait jusqu'à Bet-Dagôn, touchait Zabulon, la vallée de Yiphtah-El aunord, Bet-ha-Emeq et Néïel, aboutissant vers Kabul à gauche,27 ac revertitur contra orientem in Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iephthael contra aquilonem in Bethemec et Neiel. Egrediturque ad laevam Chabul
28 avec Abdôn, Rehob, Hammôn, et Qana jusqu'à Sidon-la-Grande. Puis la frontière allait vers Ramaet jusqu'à la ville de la place forte de Tyr;28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana usque ad Sidonem magnam
29 la frontière allait ensuite à Hosa et son point d'arrivée était, à la mer, Mahaleb et Akzib,29 revertiturque in Rama usque ad civitatem munitissimam Tyrum et revertitur in Hosa; suntque exitus eius in mare; Mahaleb, Achazib
30 avec Akko, Aphèq et Rehob: 22 villes avec leurs villages.30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duae et villae earum.
31 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Asher selon leurs clans: ces villes et leurs villages.31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbes et viculi earum.
32 Pour les fils de Nephtali sortit le sixième lot, pour les fils de Nephtali selon leurs clans.32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas.
33 Leur frontière allait à Héleph et du Chêne de Caanannim, avec Adami-ha-Néqèb et Yabnéel, jusqu'àLaqqum, et son point d'arrivée était le Jourdain.33 Et coepit terminus de Heleph et de quercu in Saananim et Adamineceb et Iebnael usque Lecum et egressus eius usque ad Iordanem;
34 A l'ouest la frontière passait à Aznot-Tabor, elle aboutissait de là à Huqoq et touchait Zabulon ausud, Asher à l'ouest et le Jourdain à l'est.34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznotthabor atque inde egreditur in Hucoc et attingit Zabulon contra meridiem et Aser contra occidentem et Iordanem contra ortum solis;
35 Les villes fortes étaient: Ciddim, Cer, Hammat, Raqqat, Kinnérèt,35 civitates munitissimae Assedim, Ser et Ammath, Reccath et Chenereth
36 Adama, Rama, Haçor,36 et Edema et Rama, Asor
37 Qédesh, Edréï, En-Haçor,37 et Cedes et Edrai et Enasor,
38 Yiréôn, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, et Bet-Shémesh: dix-neuf villes et leurs villages.38 Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem et villae earum.
39 Tel fut l'héritage des fils de Nephtali selon leurs clans: les villes et leurs villages.39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 Pour la tribu des fils de Dan selon leurs clans sortit le septième lot.40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima.
41 Le territoire de leur héritage comprenait: Coréa, Eshtaol, Ir-Shémesh,41 Et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Hirsemes (id est civitas Solis)
42 Shaalbim, Ayyalôn, Silata,42 et Selebin et Aialon et Iethela
43 Elôn, Timna, Eqrôn,43 et Elon et Thamna et Accaron
44 Elteqé, Gibbetôn, Baalat,44 et Elthece et Gebbethon et Baalath
45 Azor, Bené-Beraq et Gat-Rimmôn;45 et Iud et Benebarach et Gethremmon
46 et vers la mer Yeraqôn avec le territoire qui est en face de Joppé.46 et Meiarcon et Areccon cum termino, qui respicit Ioppen.
47 Mais le territoire des fils de Dan leur échappa, aussi les fils de Dan montèrent-ils pour combattreLéshem dont ils s'emparèrent et qu'ils passèrent au fil de l'épée. En ayant pris possession, ils s'y établirent etappelèrent Léshem, Dan, du nom de leur ancêtre Dan.47 Et terminus filiorum Dan effugit ab eis. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam; et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea, vocantes Lesemdan ex nomine Dan patris sui.
48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan selon leurs clans: ces villes et leurs villages.48 Haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 Ayant achevé la répartition du pays selon ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils deNûn, un héritage au milieu d'eux;49 Cumque complessent terram sorte dividere singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
50 sur l'ordre de Yahvé, ils lui donnèrent la ville qu'il avait demandée, Timnat-Sérah, dans la montagned'Ephraïm; il rebâtit la ville et s'y établit.50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit: Thamnathsare in monte Ephraim. Et aedificavit civitatem habitavitque in ea.
51 Telles sont les parts d'héritage que le prêtre Eléazar, Josué fils de Nûn et les chefs de famillerépartirent par le sort entre les tribus d'Israël à Silo, en présence de Yahvé, à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.Ainsi fut terminé le partage du pays.51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi conventus; compleveruntque partiri terram.