Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Évangile selon Luc 1


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Puisque beaucoup ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,1 Plusieurs se sont appliqués à composer un récit des événements qui ont eu lieu parmi nous,
2 d'après ce que nous ont transmis ceux qui furent dès le début témoins oculaires et serviteurs de laParole,2 tels qu’ils nous ont été transmis par ceux qui en furent les premiers témoins et qui par la suite sont devenus serviteurs de la Parole.
3 j'ai décidé, moi aussi, après m'être informé exactement de tout depuis les origines d'en écrire pour toil'exposé suivi, excellent Théophile,3 Après avoir tout étudié depuis le début et avec soin, il m’a paru bon à moi aussi, cher Théophile, de t’en faire un récit suivi.
4 pour que tu te rendes bien compte de la sûreté des enseignements que tu as reçus.4 Ainsi tu pourras mesurer la solidité de la catéchèse que tu as reçue.
5 Il y eut aux jours d'Hérode, roi de Judée, un prêtre du nom de Zacharie, de la classe d'Abia, et il avaitpour femme une descendante d'Aaron, dont le nom était Elisabeth.5 Au temps d’Hérode, roi de Judée, vivait un prêtre du nom de Zacharie. Il était du clan d’Abias; sa femme, qui s’appelait Élisabeth, était aussi de la descendance d’Aaron.
6 Tous deux étaient justes devant Dieu, et ils suivaient, irréprochables, tous les commandements etobservances du Seigneur.6 Tous deux étaient justes au regard de Dieu et mettaient scrupuleusement en pratique toutes les lois et toutes les ordonnances du Seigneur.
7 Mais ils n'avaient pas d'enfant, parce qu'Elisabeth était stérile et que tous deux étaient avancés en âge.7 Mais ils n’avaient pas d’enfant: Élisabeth était stérile et tous les deux étaient déjà très âgés.
8 Or il advint, comme il remplissait devant Dieu les fonctions sacerdotales au tour de sa classe,8 Or, pendant que Zacharie assurait avec son groupe le service de Dieu dans le Temple,
9 qu'il fut, suivant la coutume sacerdotale, désigné par le sort pour entrer dans le sanctuaire du Seigneur ety brûler l'encens.9 selon la règle établie pour les prêtres, il fut désigné par le sort pour entrer dans le sanctuaire du Seigneur et y faire brûler l’encens.
10 Et toute la multitude du peuple était en prière, dehors, à l'heure de l'encens.10 Et quand ce fut l’heure d’offrir l’encens, toute la foule était en prière sur le parvis.
11 Alors lui apparut l'Ange du Seigneur, debout à droite de l'autel de l'encens.11 C’est alors qu’un ange du Seigneur lui apparut debout à droite de l’autel de l’encens.
12 A cette vue, Zacharie fut troublé et la crainte fondit sur lui.12 À sa vue Zacharie se troubla et la peur l’envahit.
13 Mais l'ange lui dit: "Sois sans crainte, Zacharie, car ta supplication a été exaucée; ta femme Elisabetht'enfantera un fils, et tu l'appelleras du nom de Jean.13 Mais l’ange lui dit: "N’aie pas peur Zacharie, voici que ta prière a été exaucée; ta femme Élisabeth va te donner un fils que tu appelleras Jean.
14 Tu auras joie et allégresse, et beaucoup se réjouiront de sa naissance.14 Ce sera pour toi une vraie joie et beaucoup d’autres se réjouiront de sa naissance
15 Car il sera grand devant le Seigneur; il ne boira ni vin ni boisson forte; il sera rempli d'Esprit Saint dèsle sein de sa mère15 car il sera un grand serviteur du Seigneur. “Il ne boira ni vin ni liqueur. Dès le sein de sa mère il sera rempli de l’Esprit Saint;
16 et il ramènera de nombreux fils d'Israël au Seigneur, leur Dieu.16 il ramènera en grand nombre les enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu.
17 Il marchera devant lui avec l'esprit et la puissance d'Elie, pour ramener le coeur des pères vers lesenfants et les rebelles à la prudence des justes, préparant au Seigneur un peuple bien disposé."17 Il passera, en avant du Seigneur, avec l’esprit et la puissance d’Élie, pour réconcilier les pères avec leurs enfants, et ramener les rebelles à la sagesse des justes. Il préparera ainsi pour le Seigneur un peuple bien disposé.”
18 Zacharie dit à l'ange: "A quoi connaîtrai-je cela? Car moi je suis un vieillard et ma femme est avancéeen âge."18 Zacharie dit à l’ange: "Comment puis-je croire cela? Je suis un vieillard, ma femme est très âgée!”
19 Et l'ange lui répondit: "Moi je suis Gabriel, qui me tiens devant Dieu, et j'ai été envoyé pour te parleret t'annoncer cette bonne nouvelle.19 Mais l’ange lui répondit: "J’ai été envoyé pour te parler et te l’annoncer, moi Gabriel qui ai accès au conseil de Dieu.
20 Et voici que tu vas être réduit au silence et sans pouvoir parler jusqu'au jour où ces choses arriveront,parce que tu n'as pas cru à mes paroles, lesquelles s'accompliront en leur temps."20 Mes paroles se réaliseront au moment voulu, mais puisque toi tu n’y as pas cru, tu vas être réduit au silence; tu ne pourras plus dire un mot jusqu’au jour où tout s’accomplira.”
21 Le peuple cependant attendait Zacharie et s'étonnait qu'il s'attardât dans le sanctuaire.21 Le peuple attendait Zacharie et l’on s’étonnait qu’il s’attarde ainsi dans le sanctuaire.
22 Mais quand il sortit, il ne pouvait leur parler, et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans lesanctuaire. Pour lui, il leur faisait des signes et demeurait muet.22 Lorsqu’il sortit, il avait perdu l’usage de la parole et l’on se douta bien qu’il avait eu une vision dans le Temple. Il essayait de se faire comprendre, mais il restait muet.
23 Et il advint, quand ses jours de service furent accomplis, qu'il s'en retourna chez lui.23 Il arriva ainsi au terme de son temps de service et il retourna chez lui.
24 Quelque temps après, sa femme Elisabeth conçut, et elle se tenait cachée cinq mois durant.24 Dans les jours qui suivirent, Élisabeth, sa femme, devint enceinte. Durant cinq mois elle dissimula son secret. Elle se disait:
25 "Voilà donc, disait-elle, ce qu'a fait pour moi le Seigneur, au temps où il lui a plu d'enlever monopprobre parmi les hommes!"25 "Voilà bien ce que le Seigneur a fait! Je me sentais humiliée devant tout le monde, et c’est le moment qu’il avait fixé pour me délivrer.”
26 Le sixième mois, l'ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, du nom de Nazareth,26 Le sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée appelée Nazareth,
27 à une vierge fiancée à un homme du nom de Joseph, de la maison de David; et le nom de la vierge étaitMarie.27 auprès d’une vierge déjà promise en mariage à Joseph, un homme de la famille de David; le nom de la vierge était Marie.
28 Il entra et lui dit: "Réjouis-toi, comblée de grâce, le Seigneur est avec toi."28 L’ange vint à elle et lui dit: "Réjouis-toi, pleine de grâce, le Seigneur est avec toi.”
29 A cette parole elle fut toute troublée, et elle se demandait ce que signifiait cette salutation.29 Marie était toute troublée de ces paroles et se demandait ce que voulait dire cette salutation.
30 Et l'ange lui dit: "Sois sans crainte, Marie; car tu as trouvé grâce auprès de Dieu.30 Mais l’ange lui dit: "Ne crains pas, Marie! Tu as trouvé grâce auprès de Dieu.
31 Voici que tu concevras dans ton sein et enfanteras un fils, et tu l'appelleras du nom de Jésus.31 Tu vas être enceinte et tu mettras au monde un fils que tu appelleras du nom de Jésus.
32 Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut. Le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, sonpère;32 Il sera grand, il sera appelé Fils du Très-Haut, et c’est à lui que le Seigneur Dieu donnera le trône de David son père.
33 il régnera sur la maison de Jacob pour les siècles et son règne n'aura pas de fin."33 Il régnera pour toujours sur la maison de Jacob, et son règne n’aura pas de fin.”
34 Mais Marie dit à l'ange: "Comment cela sera-t-il, puisque je ne connais pas d'homme?"34 Marie dit à l’ange: "Comment cela se fera-t-il puisque je n’ai pas de relations avec un homme?”
35 L'ange lui répondit: "L'Esprit Saint viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te prendra sous sonombre; c'est pourquoi l'être saint qui naîtra sera appelé Fils de Dieu.35 Mais l’ange lui répondit: "L’Esprit Saint viendra sur toi, la puissance du Très-Haut te prendra sous son ombre. C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.
36 Et voici qu'Elisabeth, ta parente, vient, elle aussi, de concevoir un fils dans sa vieillesse, et elle en est àson sixième mois, elle qu'on appelait la stérile;36 “Sache que ta cousine Élisabeth a conçu elle aussi un fils dans sa vieillesse; elle en est à son sixième mois, elle qu’on appelait ‘la stérile’.
37 car rien n'est impossible à Dieu."37 Car rien n’est impossible à Dieu!”
38 Marie dit alors: "Je suis la servante du Seigneur; qu'il m'advienne selon ta parole!" Et l'ange la quitta.38 Marie dit alors: "Je suis la servante du Seigneur, qu’il m’arrive selon ta parole!” Et l’ange se retira d’auprès d’elle.
39 En ces jours-là, Marie partit et se rendit en hâte vers la région montagneuse, dans une ville de Juda.39 En ces jours-là Marie prit sa décision et partit sans perdre de temps vers une bourgade des monts de Juda.
40 Elle entra chez Zacharie et salua Elisabeth.40 Elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth.
41 Et il advint, dès qu'Elisabeth eut entendu la salutation de Marie, que l'enfant tressaillit dans son sein etElisabeth fut remplie d'Esprit Saint.41 Or, quand Élisabeth entendit la salutation de Marie, l’enfant tressaillit dans son ventre. Élisabeth fut remplie de l’Esprit Saint
42 Alors elle poussa un grand cri et dit: "Bénie es-tu entre les femmes, et béni le fruit de ton sein!42 et elle s’écria: "Tu es bénie parmi les femmes et le fruit de ton ventre est béni!
43 Et comment m'est-il donné que vienne à moi la mère de mon Seigneur?43 Que m’arrive-t-il donc? La mère de mon Seigneur vient à moi!
44 Car, vois-tu, dès l'instant où ta salutation a frappé mes oreilles, l'enfant a tressailli d'allégresse en monsein.44 Sais-tu qu’à l’instant même où ta salutation est parvenue à mes oreilles, l’enfant a tressailli de joie dans mon ventre!
45 Oui, bienheureuse celle qui a cru en l'accomplissement de ce qui lui a été dit de la part du Seigneur!"45 Tu as cru, toi, en l’accomplissement de ce que le Seigneur t’a fait dire: Heureuse es-tu!”
46 Marie dit alors: "Mon âme exalte le Seigneur,46 Marie dit alors: “Mon âme exalte le Seigneur,
47 et mon esprit tressaille de joie en Dieu mon sauveur,47 mon esprit tressaille de joie en Dieu mon Sauveur!
48 parce qu'il a jeté les yeux sur l'abaissement de sa servante. Oui, désormais toutes les générations mediront bienheureuse,48 Car il a regardé son humble servante et tous les âges désormais me diront heureuse.
49 car le Tout-Puissant a fait pour moi de grandes choses. Saint est son nom,49 Le Puissant a fait pour moi de grandes choses, Saint est son Nom!
50 et sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.50 Sa miséricorde s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.
51 Il a déployé la force de son bras, il a dispersé les hommes au coeur superbe.51 Il a fait un coup d’éclat, il a dispersé les orgueilleux et leurs projets.
52 Il a renversé les potentats de leurs trônes et élevé les humbles,52 Il a renversé les puissants de leur trône, il a élevé les humbles.
53 Il a comblé de biens les affamés et renvoyé les riches les mains vides.53 Il a comblé de biens les affamés et renvoyé les riches les mains vides.
54 Il est venu en aide à Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde, --54 Il a repris de la main Israël, son serviteur, il s’est souvenu de sa miséricorde,
55 selon qu'il l'avait annoncé à nos pères - en faveur d'Abraham et de sa postérité à jamais!"55 comme il l’avait promis à nos pères, à Abraham et à sa descendance pour toujours.”
56 Marie demeura avec elle environ trois mois, puis elle s'en retourna chez elle.56 Marie resta trois mois auprès d’Élisabeth, puis elle retourna chez elle.
57 Quant à Elisabeth, le temps fut accompli où elle devait enfanter, et elle mit au monde un fils.57 Le temps d’accoucher arriva pour Élisabeth, et elle mit au monde un fils.
58 Ses voisins et ses proches apprirent que le Seigneur avait fait éclater sa miséricorde à son égard, et ilss'en réjouissaient avec elle.58 Ses voisins et ses proches se réjouirent avec elle lorsqu’ils apprirent cette chose extraordinaire que le Seigneur avait faite pour elle dans sa miséricorde.
59 Et il advint, le huitième jour, qu'ils vinrent pour circoncire l'enfant. On voulait l'appeler Zacharie, dunom de son père;59 Lorsqu’ils vinrent au huitième jour pour circoncire le petit enfant, ils voulurent l’appeler Zacharie du nom de son père.
60 mais, prenant la parole, sa mère dit: "Non, il s'appellera Jean."60 Mais sa mère déclara: "Non! Il s’appellera Jean!”
61 Et on lui dit: "Il n'y a personne de ta parenté qui porte ce nom!"61 Ils lui répliquèrent: "Personne dans ta famille ne porte ce nom.”
62 Et l'on demandait par signes au père comment il voulait qu'on l'appelât.62 Alors ils demandèrent par signes à son père quel nom il voulait lui donner.
63 Celui-ci demanda une tablette et écrivit: "Jean est son nom"; et ils en furent tous étonnés.63 Il demanda une tablette et écrivit ceci: "Son nom est Jean.” Ce fut une surprise pour tous.
64 A l'instant même, sa bouche s'ouvrit et sa langue se délia, et il parlait et bénissait Dieu.64 C’est alors que sa bouche s’ouvrit et que sa langue put articuler. Il se mit à parler, bénissant Dieu.
65 La crainte s'empara de tous leurs voisins, et dans la montagne de Judée tout entière on racontait toutesces choses.65 Cette affaire impressionna fortement le voisinage et, dans toute la région montagneuse de Judée on commentait ces événements.
66 Tous ceux qui en entendirent parler les mirent dans leur coeur, en disant: "Que sera donc cet enfant?"Et, de fait, la main du Seigneur était avec lui.66 Tous ceux qui en entendaient parler les gardaient dans leur cœur et disaient: "Que sera donc cet enfant?” Il était clair que la main du Seigneur était avec lui.
67 Et Zacharie, son père, fut rempli d'Esprit Saint et se mit à prophétiser:67 Zacharie, son père, fut alors rempli de l’Esprit Saint, il dit de façon prophétique:
68 "Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et délivré son peuple,68 “Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, car il a visité et délivré son peuple.
69 et nous a suscité une puissance de salut dans la maison de David, son serviteur,69 Voici que pour nous se lève en force le salut dans la maison de David son serviteur.
70 selon qu'il l'avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens,70 Comme il l’avait dit dès les temps anciens, par la bouche de ses saints prophètes;
71 pour nous sauver de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent.71 il nous sauverait de nos ennemis, de la main de ceux qui nous haïssent,
72 Ainsi fait-il miséricorde à nos pères, ainsi se souvient-il de son alliance sainte,72 il montrerait de quel cœur il aimait nos pères, et comment il se souvenait de son alliance sainte.
73 du serment qu'il a juré à Abraham, notre père, de nous accorder73 Comme il l’avait juré à notre père Abraham,
74 que, sans crainte, délivrés de la main de nos ennemis, nous le servions74 il nous a libérés des mains ennemies
75 en sainteté et justice devant lui, tout au long de nos jours.75 et nous a donné de le servir sans crainte dans la sainteté et la justice, sous son regard, tout au long de nos jours.
76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut; car tu marcheras devant le Seigneur, pourlui préparer les voies,76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, toi qui passeras en avant du Seigneur pour préparer ses chemins,
77 pour donner à son peuple la connaissance du salut par la rémission de ses péchés;77 pour dire à son peuple ce que sera le salut: ils recevront le pardon de leurs péchés,
78 grâce aux sentiments de miséricorde de notre Dieu, dans lesquels nous a visités l'Astre d'en haut,78 fruit de la miséricorde de notre Dieu. Elle fera qu’il nous visite d’en-haut, tel un Soleil levant,
79 pour illuminer ceux qui demeurent dans les ténèbres et l'ombre de la mort, afin de guider nos pas dansle chemin de la paix."79 pour illuminer ceux qui sont dans les ténèbres et demeurent dans les ombres de mort, pour conduire nos pas sur un chemin de paix.”
80 Cependant l'enfant grandissait, et son esprit se fortifiait. Et il demeurait dans les déserts jusqu'au jourde sa manifestation à Israël.80 L’enfant grandissait, et il lui venait la force de l’Esprit. Il vécut dans des lieux retirés jusqu’au jour où il se manifesta à Israël.