SCRUTATIO

Samedi, 18 Juillet 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 Le souvenir de Josias est une mixture d'encens préparée par les soins du parfumeur; il estcomme le miel doux à toutes les bouches, comme une musique au milieu d'un banquet.1 A memória de Josias é como uma composição de aromas feita por arte do perfumista. Em toda a boca será doce a sua lembrança como o mel, e como a música em banquete de (abundante) vinho.
2 Lui-même prit la bonne voie, celle de convertir le peuple, il extirpa l'impiété abominable;
3 il dirigea son coeur vers le Seigneur, en des temps impies il fit prévaloir la piété.3 Foi destinado por Deus para excitar a nação à penitência, e exterminou as abominações da impiedade.
4 Hormis David, Ezéchias et Josias, tous multiplièrent les transgressions, ils abandonnèrent laloi du Très-Haut: les rois de Juda disparurent.4 Dirigiu o seu coração para o Senhor, e nos dias dos pecadores fortificou a piedade.
5 Car ils livrèrent leur vigueur à d'autres, leur gloire à une nation étrangère.5 Excepto Davide, Ezequias e Josias, todos cometeram o pecado:
6 Les ennemis brûlèrent la ville sainte élue, rendirent désertes ses rues,6 os reis de Judá deixaram a lei do Altíssimo, desprezaram o temor de Deus.
7 selon la parole de Jérémie. Car ils l'avaient maltraité, lui, consacré prophète dès le sein de samère pour déraciner, détruire et ruiner, mais aussi pour construire et pour planter.7 Por isso tiveram de entregar a outros o seu reino, e a sua glória a uma nação estrangeira,
8 C'est Ezéchiel qui vit une vision de gloire que Dieu lui montra sur le char des chérubins,8 Incendiaram a cidade escolhida, a cidade santa, e reduziram a um deserto as suas ruas, conforme a predição de Jeremias,
9 car il fit mention des ennemis dans l'averse pour favoriser ceux qui suivent la voie droite.9 porque maltrataram aquele que foi consagrado profeta desde o ventre de sua mãe, para derrubar, arrancar e destruir, mas para depois reedificar e renovar.
10 Quant aux douze prophètes, que leurs os refleurissent dans la tombe, car ils ont consoléJacob, ils l'ont racheté dans la foi et l'espérance.10 Ezequiel teve uma visão de glória. que o Senhor lhe mostrou no carro dos querubins.
11 Comment faire l'éloge de Zorobabel? Il est comme un sceau dans la main droite;11 Anunciou a chuva para os inimigos de Deus, e os bens reservados para aqueles que seguiam o caminho recto.
12 et de même Josué fils de Iosédek, eux qui, de leur temps, construisirent le Temple et firentmonter vers le Seigneur un peuple saint, destiné à une gloire éternelle.12 Reverdeçam também os ossos dos doze profetas, nos seu túmulos, porque eles fortificaram Jacob, e salvaram-no por uma fé corajosa.
13 De Néhémie le souvenir est grand, lui qui releva pour nous les murs en ruine, établit porteset verrous et releva nos habitations.13 Como engrandeceremos nós a Zorobabel? Ele foi como um anel na mão direita.
14 Personne sur terre ne fut créé l'égal d'Hénok, c'est lui qui fut enlevé de terre.14 Do mesmo modo, Jesus, filho de Josedec. Eles em seus dias edificaram a casa (de Deus). e levantaram ao Senhor o seu santo templo, destinado a uma glória sempiterna.
15 On ne vit jamais non plus naître un homme comme Joseph, chef de ses frères, soutien deson peuple; ses os furent visités.15 Também Neemias viverá na memória por largo tempo, ele que reergueu os nossos muros derribados, refez as portas e as fechaduras, e reedificou as nossas casas.
16 Sem et Seth furent glorieux parmi les hommes, mais au-dessus de toute créature vivante estAdam.16 Nenhum nasceu no mundo como Henoch, o qual foi arrebatado da terra,
17 nem como José, que nasceu para ser o príncipe de seus irmãos, o esteio da nação, o governador dos seus irmãos, o firme arrimo do povo.
18 Os seus ossos foram visitados; depois da sua morte profetizaram,