Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 75


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique.
1 A karvezetőnek. A »Ne pusztíts el« szerint. Ászáf zsoltára. Ének.
2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles.
2 Dicsérünk téged, Isten, dicsérünk, szólítjuk nevedet: csodáidat hirdetjük.
3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice;
3 Ha eljön az ideje, igazságos ítéletet mondok.
4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes.
4 Olvadjon bár el a föld és minden lakója, én megszilárdítom oszlopait.
5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front,
5 Azt mondom a kérkedőknek: »Ne kérkedjetek!« s a vétkezőknek: »Ne pöffeszkedjetek!
6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine."
6 Ne pöffeszkedjetek, ne beszéljetek Isten ellen gonoszat!«
7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes
7 Mert nem jön szabadulás sem napkeletről, sem napnyugatról, sem a puszta hegyek felől.
8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre:
8 Mert Isten a bíró: az egyiket megalázza, a másikat fölmagasztalja.
9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre.
9 Mert serleg van az Úr kezében, teletöltve színtiszta borral. Tölt belőle mindenfelé; Még a seprőjét is inni fogják, issza majd minden bűnös a földön.
10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob;
10 Én pedig hirdetem ezt mindenkor, énekelek Jákob Istenének.
11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera.
11 A pöffeszkedő bűnösöket összetöröm, s az igazakat fölmagasztalom.