Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 75


font
JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique.
1 Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph.
2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles.
2 We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:
3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice;
3 when I shall take a time, I will judge justices.
4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes.
4 The earth is melted, and all that dwell therein: I have established the pillars thereof.
5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front,
5 I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine."
6 Lift not up your horn on high: speak not iniquity against God.
7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes
7 For neither from the east, nor from the west, nor from the desert hills:
8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre:
8 for God is the judge. One he putteth down, and another he lifteth up:
9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre.
9 for in the hand of the Lord there is a cup of strong wine full of mixture. And he hath poured it out from this to that: but the dregs thereof are not emptied: all the sinners of the earth shall drink.
10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob;
10 But I will declare for ever: I will sing to the God of Jacob.
11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera.
11 And I will break all the horns of sinners: but the horns of the just shall be exalted.