Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 71


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 En toi, Yahvé, j'ai mon abri, sur moi pas de honte à jamais!
1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر‎.
2 En ta justice défends-moi, délivre-moi, tends vers moi l'oreille et sauve-moi.
2 ‎بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني‎.
3 Sois pour moi un roc hospitalier, toujours accessible; tu as décidé de me sauver, car mon rocher,mon rempart, c'est toi.
3 ‎كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني‎.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main de l'impie, de la poigne du fourbe et du violent.
4 ‎يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم‎.
5 Car c'est toi mon espoir, Seigneur, Yahvé, ma foi dès ma jeunesse.
5 ‎لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي‎.
6 Sur toi j'ai mon appui dès le sein, toi ma part dès les entrailles de ma mère, en toi ma louange sansrelâche.
6 ‎عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما‎.
7 Pour beaucoup je tenais du prodige, mais toi, tu es mon sûr abri.
7 ‎صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي‎.
8 Ma bouche est remplie de ta louange, tout le jour, de ta splendeur.
8 ‎يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك
9 Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse, quand décline ma vigueur, ne m'abandonne pas.
9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي‎.
10 Car mes ennemis parlent de moi, ceux qui guettent mon âme se concertent:
10 ‎لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا
11 "Dieu l'a abandonné, pourchassez-le, empoignez-le, il n'a personne pour le défendre."
11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له‎.
12 Dieu, ne sois pas loin de moi, mon Dieu, vite à mon aide.
12 ‎يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع‎.
13 Honte et ruine sur ceux-là qui attaquent mon âme; que l'insulte et l'infamie les couvrent, ceux quicherchent mon malheur!
13 ‎ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا‎.
14 Et moi, sans relâche espérant, j'ajouterai à ta louange;
14 ‎اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك‎.
15 ma bouche racontera ta justice, tout le jour, ton salut.
15 ‎فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا‎.
16 Je viendrai dans la puissance de Yahvé, pour rappeler ta justice, la seule.
16 ‎آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك
17 O Dieu, tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'annonce tes merveilles.
17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك‎.
18 Or, vieilli, chargé d'années, ô Dieu, ne m'abandonne pas, que j'annonce ton bras aux âges à venir,ta puissance
18 ‎وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت‏‎.
19 et ta justice, ô Dieu, jusqu'aux nues! Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu, qui est comme toi?
19 ‎وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك
20 Toi qui m'as fait tant voir de maux et de détresses, tu reviendras me faire vivre. Tu reviendras metirer des abîmes de la terre,
20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا‎.
21 tu nourriras mon grand âge, tu viendras me consoler.
21 ‎تزيد عظمتي وترجع فتعزيني‎.
22 Or moi, je te rendrai grâce sur la lyre, en ta vérité, mon Dieu, je jouerai pour toi sur la harpe, Saintd'Israël.
22 ‎فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل‎.
23 Que jubilent mes lèvres, quand je jouerai pour toi, et mon âme que tu as rachetée!
23 ‎تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها‎.
24 Or ma langue tout le jour murmure ta justice: honte et déshonneur sur ceux-là qui cherchent monmalheur!
24 ‎ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا