Livre des Psaumes 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Sacra Bibbia Garofalo |
|---|---|
| 1 Alleluia! Louez Yahvé depuis les cieux, louez-le dans les hauteurs, | 1 Alleluia! Lodate Jahvè dai cieli, lodatelo nelle altezze! |
| 2 louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées! | 2 Lodatelo voi tutti, o suoi angeli, lodatelo voi tutte, o sue schiere! |
| 3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière, | 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle fulgenti! |
| 4 louez-le, cieux des cieux, et les eaux de dessus les cieux! | 4 Lodatelo, cieli dei cieli, e le acque sopra i cieli! |
| 5 Qu'ils louent le nom de Yahvé: lui commanda, eux furent créés; | 5 Lodino il nome di Jahvè poiché egli ordinò e furono creati. |
| 6 il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera. | 6 E li stabilì per sempre nei secoli diede un ordine e non passerà. |
| 7 Louez Yahvé depuis la terre, monstres marins, tous les abîmes, | 7 Lodate Jahvè dalla terra, mostri e tutti gli abissi! |
| 8 feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole, | 8 Fuoco e grandine, neve e fumo, vento di bufera, realizzatore della sua parola. |
| 9 montagnes, toutes les collines, arbre à fruit, tous les cèdres, | 9 Monti e tutti i colli, alberi da frutto e tutti i cedri. |
| 10 bête sauvage, tout le bétail, reptile, et l'oiseau qui vole, | 10 Le fiere e tutti gli animali, rettili e uccelli alati. |
| 11 rois de la terre, tous les peuples, princes, tous les juges de la terre, | 11 Re della terra e popoli tutti, principi e tutti i giudici della terra. |
| 12 jeunes hommes, aussi les vierges, les vieillards avec les enfants! | 12 I giovani e le vergini, i vecchi con gli infanti. |
| 13 Qu'ils louent le nom de Yahvé: sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel! | 13 Lodino il nome di Jahvè poiché è esaltato il suo nome, solo esso. La sua maestà sulla terra e nei cieli |
| 14 Il rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d'Israël, le peuplede ses proches. | 14 e innalzò il corno al suo popolo. Lode per tutti i suoi pii, per i figli di Israele, popolo di quanti sono vicini a lui. Alleluia! |