Livre des Psaumes 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Alleluia! Louez Yahvé depuis les cieux, louez-le dans les hauteurs, | 1 Alleluia. Lodate Dio. Lodate il Signore voi, che state ne' cieli: lodatelo voi, che siete ne' luoghi altissimi. |
2 louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées! | 2 Lodatelo voi tutti Angeli suoi: lodatelo tutti voi sue milizie. |
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière, | 3 Lodatelo voi sole, e luna; voi stelle, tu luce, lodatelo, |
4 louez-le, cieux des cieux, et les eaux de dessus les cieux! | 4 Lodatelo voi, o cieli de' cieli, e le acque tutte, che son sopra de' cieli lodino il nome del Signore. |
5 Qu'ils louent le nom de Yahvé: lui commanda, eux furent créés; | 5 Perocché egli parlò, e furon fatte le cose, ordinò, e furon create. |
6 il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera. | 6 Le ha stabilite per essere in eterno, per tutti i secoli: fissò un ordine, che non sarà trasgredito. |
7 Louez Yahvé depuis la terre, monstres marins, tous les abîmes, | 7 Date laude al Signore voi, che abitate la terra, voi dragoni, e voi tutti, o abissi. |
8 feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole, | 8 Tu fuoco, tu grandine, tu neve, tu ghiaccio, tu vento procelloso: voi, che ubbidite alla sua parola. |
9 montagnes, toutes les collines, arbre à fruit, tous les cèdres, | 9 Voi monti, e voi tutte, o colline, piante fruttifere, e voi tutti, o cedri. |
10 bête sauvage, tout le bétail, reptile, et l'oiseau qui vole, | 10 Voi tutte bestie selvagge, e domestiche: voi serpenti, e voi pennuti sugelli. |
11 rois de la terre, tous les peuples, princes, tous les juges de la terre, | 11 Regi della terra, e popoli tutti, principi tutti, e giudici della terra. |
12 jeunes hommes, aussi les vierges, les vieillards avec les enfants! | 12 I giovanetti, e le vergini, i vecchi, e i fanciulli lodino il nome del Signore, perché il nome di lui solo è sublime. |
13 Qu'ils louent le nom de Yahvé: sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel! | 13 La gloria di lui pel cielo si spande, e per la terra; ed egli ha esaltata la potenza del popol suo. |
14 Il rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d'Israël, le peuplede ses proches. | 14 L'inno (conviene) a tutti i santi di lui, a' figliuoli d'Israele, al popolo propinquo a lui. Lodate Dio. |