Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 143


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Psaume de David. Yahvé, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications, en ta fidélitéréponds-moi, en ta justice;
1 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
2 n'entre pas en jugement avec ton serviteur, nul vivant n'est justifié devant toi.
2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
3 L'ennemi pourchasse mon âme, contre terre il écrase ma vie; il me fait habiter dans les ténèbrescomme ceux qui sont morts à jamais;
3 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
4 le souffle en moi s'éteint, mon coeur au fond de moi s'épouvante.
4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
5 Je me souviens des jours d'autrefois, je me redis toutes tes oeuvres, sur l'ouvrage de tes mains jemédite;
5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
6 je tends les mains vers toi, mon âme est une terre assoiffée de toi.
6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
7 Viens vite, réponds-moi, Yahvé, je suis à bout de souffle; ne cache pas loin de moi ta face, jeserais de ceux qui descendent à la fosse.
7 Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
8 Fais que j'entende au matin ton amour, car je compte sur toi; fais que je sache la route à suivre, carvers toi j'élève mon âme.
8 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
9 Délivre-moi de mes ennemis, Yahvé, près de toi je suis à couvert,
9 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
10 enseigne-moi à faire tes volontés, car c'est toi mon Dieu; que ton souffle bon me conduise parune terre unie.
10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
11 A cause de ton nom, Yahvé, fais que je vive en ta justice; tire mon âme de l'angoisse,
11 Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
12 en ton amour anéantis mes ennemis; détruis tous les oppresseurs de mon âme, car moi je suis tonserviteur.
12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.