Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 143


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Psaume de David. Yahvé, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications, en ta fidélitéréponds-moi, en ta justice;
1 Salmo de David.

Señor, escucha mi oración,

atiende a mi plegaria;

respóndeme, por tu fidelidad y tu justicia.

2 n'entre pas en jugement avec ton serviteur, nul vivant n'est justifié devant toi.
2 No llames a juicio a tu servidor,

porque ningún ser viviente es justo en tu presencia.

3 L'ennemi pourchasse mon âme, contre terre il écrase ma vie; il me fait habiter dans les ténèbrescomme ceux qui sont morts à jamais;
3 El enemigo me persiguió a muerte,

aplastó mi vida contra el suelo;

me introdujo en las tinieblas,

como a los muertos de hace muchos años.

4 le souffle en moi s'éteint, mon coeur au fond de moi s'épouvante.
4 El aliento se extingue en mi interior,

mi corazón desfallece en mi pecho.

5 Je me souviens des jours d'autrefois, je me redis toutes tes oeuvres, sur l'ouvrage de tes mains jemédite;
5 Me acuerdo de los tiempos pasados,

medito todas tus acciones;

considero la obra de tus manos

6 je tends les mains vers toi, mon âme est une terre assoiffée de toi.
6 y extiendo mis brazos hacia ti:

suspiro por ti como tierra reseca.

7 Viens vite, réponds-moi, Yahvé, je suis à bout de souffle; ne cache pas loin de moi ta face, jeserais de ceux qui descendent à la fosse.
7 Respóndeme en seguida, Señor,

porque estoy sin aliento.

No me ocultes tu rostro,

para que yo no sea como los que bajan a la fosa.

8 Fais que j'entende au matin ton amour, car je compte sur toi; fais que je sache la route à suivre, carvers toi j'élève mon âme.
8 Que yo experimente tu amor por la mañana,

porque confío en ti;

indícame el camino que debo seguir,

porque a ti elevo mi alma.

9 Délivre-moi de mes ennemis, Yahvé, près de toi je suis à couvert,
9 Líbrame, Señor, de mis enemigos,

porque me refugio en ti;

10 enseigne-moi à faire tes volontés, car c'est toi mon Dieu; que ton souffle bon me conduise parune terre unie.
10 enséñame a hacer tu voluntad,

porque tú eres mi Dios.

Que tu espíritu bondadoso me conduzca

por una tierra llana.

11 A cause de ton nom, Yahvé, fais que je vive en ta justice; tire mon âme de l'angoisse,
11 Por amor de tu Nombre, Señor,

consérvame la vida.

Por tu justicia, sácame del peligro;

12 en ton amour anéantis mes ennemis; détruis tous les oppresseurs de mon âme, car moi je suis tonserviteur.
12 por tu fidelidad, destruye a mi enemigo;

aniquila a mis opresores,

porque yo soy tu servidor.