Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmos 73


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Salmo de Asaf.

¡Qué bueno es Dios para Israel,

para los limpios de corazón!

1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 Pero casi se desvían mis pasos,

faltó poco para que diera un traspié,

2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 porque tuve envidia de los presuntuosos,

al ver la prosperidad de los malvados.

3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 Para ellos no hay sufrimientos,

su cuerpo está sano y robusto;

4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 no comparten las penas de los hombres

ni son golpeados como los demás.

5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
6 Por eso, el orgullo es su collar

y la violencia, el manto que los cubre;

6 dummy verses inserted by amos
7 la malicia se les sale por los poros,

su corazón rebosa de malos propósitos.

7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 Se burlan y hablan con maldad;

desde lo alto, amenazan con prepotencia;

8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 su boca se insolenta contra el cielo

y su lengua se pasea por la tierra.

9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos,

y beben el agua a raudales.

10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber?

¿Se va a enterar el Altísimo?»

11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Así son esos malvados

y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas.

12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón

y lavé mis manos en señal de inocencia?

13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 Porque yo era golpeado todo el día

y cada mañana soportaba mi castigo.

14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,

habría traicionado al linaje de tus hijos.

15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo,

pero me resultaba demasiado difícil.

16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios

y comprendí el fin que les espera!

17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo

y los precipitas en la ruina.

18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 ¡Qué pronto quedan devastados

y acaban consumidos por el horror!

19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 Son como un sueño al despertar, Señor;

al levantarte, disipas hasta su imagen.

20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 Cuando se agriaba mi corazón

y me torturaba en mi interior,

21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 yo era un necio y no comprendía,

era como un animal ante ti.

22 and I am brought to nothing, and I knew not.
23 Pero yo estoy siempre contigo,

tú me has tomado de la mano derecha;

23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 me guiarás con tu consejo

y después, me recibirás con gloria.

24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo?

Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra.

25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman,

Dios es mi herencia para siempre

y la Roca de mi corazón.

26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 Los que se apartan de ti terminan mal,

tú destruyes a los que te son infieles.

27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 Mi dicha es estar cerca de Dios:

yo he puesto mi refugio en ti, Señor,

para proclamar todas tus acciones.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.