| 1 cf2Ne sois pas jaloux de la femme qui t'est unie (de ton sein, note), de peur qu'elle n'emploie contre toi la malice que tu lui auras apprise (d'une instruction funeste, note). | 1 Ne sois pas jaloux de ton épouse bien-aimée et ne lui donne pas l'idée de te faire du mal. |
| 2 Ne donne pas à la femme d'autorité sur ton âme, de peur qu'elle ne pénètre au sein de ta force, et que tu ne sois couvert de honte (confondu). | 2 Ne te livre pas entre les mains d'une femme, de peur qu'elle ne prenne de l'ascendant sur toi. |
| 3 Ne regarde pas une femme volage (aux mille volontés), de peur que tu ne tombes dans ses filets. | 3 Ne va pas au-devant d'une prostituée: tu pourrais tomber dans ses pièges. |
| 4 Ne fréquente pas la danseuse, et ne l'écoute pas, de peur que tu ne périsses par ses artifices (sa puissance efficace). | 4 Ne fréquente pas une chanteuse: tu te ferais prendre à ses artifices. |
| 5 N'arrête pas tes regards sur une jeune fille (vierge), de peur que sa beauté ne te soit un sujet de chute. | 5 N'arrête pas ton regard sur une jeune fille, de crainte d'être puni avec elle. |
| 6 N'abandonne jamais ton âme aux prostituées, de peur que tu ne perdes et toi-même et tes biens. | 6 Ne te livre pas aux mains des prostituées: tu y perdrais ton patrimoine. |
| 7 Ne laisse pas errer tes yeux dans les rues de la ville, et n'erre pas (à l'aventure) sur les places (publiques). | 7 Ne promène pas ton regard dans les rues de la ville et ne rôde pas dans les coins déserts. |
| 8 Détourne tes regards de la femme parée, et ne considère pas la (une) beauté (de l') étrangère. | 8 Détourne ton regard d'une jolie femme et ne l'arrête pas sur une beauté étrangère. Beaucoupont été égarés par la beauté d'une femme et l'amour s'y enflamme comme un feu. |
| 9 Beaucoup se sont perdus par la beauté de la femme ; car la convoitise (concupiscence) s'y embrase comme le feu. | 9 Près d'une femme mariée garde-toi bien de t'asseoir et de t'attabler pour des beuveries, decrainte que ton coeur ne succombe à ses charmes et que dans ta passion tu ne glisses à ta perte. |
| 10 Toute femme prostituée (est) comme de l'ordure qu'on foule aux pieds dans le chemin (dans la voie publique, sera foulée aux pieds). | 10 N'abandonne pas un vieil ami, le nouveau venu ne le vaudra pas. Vin nouveau, aminouveau, laisse-le vieillir, tu le boiras avec délices. |
| 11 Beaucoup, pour avoir admiré la beauté d'une femme étrangère, ont été réprouvés ; car sa conversation brûle comme le feu. | 11 N'envie pas le succès du pécheur, tu ne sais comment cela finira. |
| 12 Ne t'assieds jamais près de la femme d'un autre, et ne t'accoude (appuie, note) pas (à table) avec elle (sur le coude), | 12 Ne te félicite pas de la réussite des impies, souviens-toi qu'ici-bas ils ne resteront pasimpunis. |
| 13 et ne dispute pas avec elle en buvant du vin, de peur que ton cœur ne se tourne vers elle, et que ta passion (ton sang) ne te fasse tomber dans la perdition. | 13 Tiens-toi éloigné de l'homme qui est capable de tuer et tu n'auras aucune crainte de la mort.Si tu l'approches surveille-le bien, il pourrait t'ôter la vie. Sache bien que tu es entouré de pièges et que tumarches sur les remparts. |
| 14 N'abandonne pas un ancien ami ; car le nouveau ne lui ressemblera pas. | 14 Autant que tu le peux fréquente ton prochain et prends conseil des sages. |
| 15 Le nouvel ami est un vin nouveau ; il vieillira, et tu le boiras avec suavité (plaisir). | 15 Pour ta conversation recherche les hommes intelligents et que tous tes entretiens portent surla loi du Très-Haut. |
| 16 N'envie pas la gloire et les richesses du pécheur ; car tu ne sais pas quelle sera sa ruine. | 16 Que les justes soient tes commensaux et que ta fierté soit dans la crainte du Seigneur. |
| 17 N'approuve pas la violence des injustes, sachant que l'impie déplaira à Dieu jusqu'au séjour des morts (enfers, note). | 17 Un ouvrage fait de main d'ouvrier mérite louange, mais le chef du peuple, lui, doit êtrehabile dans le discours. |
| 18 Tiens-toi loin de celui qui a le pouvoir de faire mourir, et tu ne sauras pas ce que c'est que de craindre la mort. | 18 Le beau parleur est redouté dans la ville et le bavard est détesté. |
| 19 Si tu l'approches, ne commets aucune faute, de peur qu'il ne t'ôte la vie. | |
| 20 Sache que la mort est proche, que tu t'avance(ra)s au milieu des pièges, et que tu marche(ra)s sur des guerriers tombés (au travers d'ennemis irrités). | |
| 21 Autant que tu le pourras, tiens-toi sur tes gardes avec ton prochain, et traite avec les sages et les prudents. | |
| 22 Que les hommes justes soient tes convives, et mets ta gloire à craindre Dieu ; | |
| 23 que la pensée de Dieu occupe ton esprit, et que tous les entretiens roulent (soient) sur les préceptes du Très-Haut. | |
| 24 Les artisans sont loués pour les œuvres de leurs mains, le prince du peuple (le sera) pour la sagesse de ses discours, et les vieillards pour la prudence de leurs paroles (le sens). | |
| 25 Le grand parleur est terrible dans sa ville, et l'homme au langage téméraire est détesté (sera odieux). | |