SCRUTATIO

Mardi, 14 Juillet 2026 - San Camillo de Lellis ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
Le Sainte Bible VigourouxNEW AMERICAN BIBLE
1 cf2Toute sagesse vient du Seigneur Dieu ; elle a toujours été avec lui, et elle y est avant tous les siècles.1 All wisdom comes from the LORD and with him it remains forever.
2 Qui a compté le sable de la mer, et les gouttes de la pluie, et les jours du monde ? Qui a mesuré la hauteur du ciel, et l'étendue de la terre, et la profondeur de l'abîme ?2 The sand of the seashore, the drops of rain, the days of eternity: who can number these?
3 Qui a pénétré la sagesse de Dieu, laquelle précède toutes choses ?3 Heaven's height, earth's breadth, the depths of the abyss: who can explore these?
4 La sagesse a été créée avant tout, et la lumière de l'intelligence dès le commencement (les siècles).4 Before all things else wisdom was created; and prudent understanding, from eternity.
5 La parole (Le Verbe) de Dieu au plus haut des (dans les) cieux est la source de la sagesse, et ses voies sont les commandements éternels.5 To whom has wisdom's root been revealed? Who knows her subtleties?
6 A qui a été révélée la racine de la sagesse, et qui a connu ses artifices (son habileté) ?6 There is but one, wise and truly awe-inspiring, seated upon his throne:
7 A qui la science de la sagesse a-t-elle été révélée et manifestée, et qui a compris la multiplicité de ses démarches (voies) ?7 It is the LORD; he created her, has seen her and taken note of her.
8 Il n'y a que le Très-Haut, (le) Créateur qui peut tout, le (et) Roi puissant et infiniment redoutable, assis sur son trône, le Dieu dominateur.8 He has poured her forth upon all his works, upon every living thing according to his bounty; he has lavished her upon his friends.
9 C'est lui qui l'a créée dans l'Esprit-Saint, qui l'a vue, qui l'a comptée (nombrée, note), et qui l'a mesurée.9 Fear of the LORD is glory and splendor, gladness and a festive crown.
10 Il l'a répandue sur toutes sesœuvres et sur toute chair, d'après la mesure de ses dons, et il l'a procurée (donnée, note) à ceux qui l'aiment.10 Fear of the LORD warms the heart, giving gladness and joy and length of days.
11 La crainte du Seigneur est une gloire, et un sujet de se glorifier, et une joie, et une couronne d'allégresse.11 He who fears the LORD will have a happy end; even on the day of his death he will be blessed.
12 La crainte du Seigneur réjouira le cœur ; elle donnera la joie, et l'allégresse (le contentement), et la longueur des jours.12 The beginning of wisdom is fear of the LORD, which is formed with the faithful in the womb.
13 Celui qui craint le Seigneur s'en trouvera bien à la fin, et il sera béni au jour de sa mort.13 With devoted men was she created from of old, and with their children her beneficence abides.
14 L'amour de Dieu est une (la) sagesse digne d'être honorée.14 Fullness of wisdom is fear of the LORD; she inebriates men with her fruits.
15 Ceux à qui elle se découvre l'aiment (aussitôt) qu'ils l'ont (par la) vue, et qu'ils ont reconnu (la connaissance de) ses merveilles.15 Her entire house she fills with choice foods, her granaries with her harvest.
16 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse ; elle est créée dès le sein de leur mère avec les hommes fidèles ; elle accompagne les femmes d'élite (choisies), elle se montre avec (on la reconnaît dans) les justes et les fidèles.16 Wisdom's garland is fear of the LORD, with blossoms of peace and perfect health.
17 La crainte du Seigneur est la piété (religion) de la science.17 Knowledge and full understanding she showers down; she heightens the glory of those who possess her.
18 Cette piété garde et justifie le cœur ; elle donne le bonheur et la joie.18 The root of wisdom is fear of the LORD; her branches are length of days.
19 Celui qui craint le Seigneur sera heureux, et il sera béni au jour de sa fin.19 One cannot justify unjust anger; anger plunges a man to his downfall.
20 La crainte de Dieu est la plénitude de la sagesse, et cette (la) plénitude se manifeste par (de) ses fruits.20 A patient man need stand firm but for a time, and then contentment comes back to him.
21 Elle comble(ra) la maison entière (des sages) de ses produits, et leurs greniers (celliers) de ses trésors.21 For a while he holds back his words, then the lips of many herald his wisdom.
22 La crainte du Seigneur est la couronne de la sagesse ; elle donne la plénitude de la paix et le(s) fruit(s) du salut.22 Among wisdom's treasures is the paragon of prudence; but fear of the LORD is an abomination to the sinner.
23 Elle (la) voit (la sagesse), et elle la mesure (l'a énumérée) ; l'une et l'autre est (sont) un don de Dieu.23 If you desire wisdom, keep the commandments, and the LORD will bestow her upon you;
24 La sagesse répand(ra) la science et la lumière de la prudence, et elle exalte la gloire de ceux qui lui sont attachés (la conservent).24 For fear of the LORD is wisdom and culture; loyal humility is his delight.
25 La crainte du Seigneur est la racine de la sagesse, et ses rameaux sont de longue durée.25 Be not faithless to the fear of the LORD, nor approach it with duplicity of heart.
26 L'intelligence et la piété (religion) de la science sont dans les trésors de la sagesse ; mais la sagesse est en exécration aux pécheurs.26 Play not the hypocrite before men; over your lips keep watch.
27 La crainte du Seigneur chasse le péché ;27 Exalt not yourself lest you fall and bring upon you dishonor;
28 car celui qui est sans crainte ne pourra devenir juste, parce que la violence (l'emportement) de sa colère produira sa ruine.28 For then the LORD will reveal your secrets and publicly cast you down,
29 L'homme patient attendra (souffrira) jusqu'au temps marqué, et ensuite la joie lui sera rendue.29 Because you approached the fear of the LORD with your heart full of guile.
30 L'homme de bon sens cachera (en lui) ses paroles pour un temps, et des lèvres nombreuses publieront sa prudence.
31 Dans les trésors de la sagesse sont les règles (est l'expression) de la science ;
32 mais le culte de Dieu est en exécration au pécheur.
33 Mon fils, si tu désires (désirant ardemment) la sagesse, conserve la justice, et Dieu te la donnera.
34 Car la crainte du Seigneur est la sagesse et la science, et ce qui lui est agréable,
35 c'est la foi et la douceur, et il comblera les trésors de celui qui les possède.
36 Ne sois pas rebelle (incrédule) à la crainte du Seigneur, et ne t'approche pas de lui avec un cœur double.
37 Ne sois pas hypocrite devant les hommes, et que tes lèvres ne te soient pas un sujet de chute (scandale).
38 Sois-y attentif, de peur que tu ne tombes, et que tu ne déshonores ton âme,
39 et que Dieu ne révèle ce que tu caches, et qu'il ne te brise au milieu de l'assemblée,
40 pour t'être approché du Seigneur avec malice, et pour avoir eu le cœur plein de ruse (d'artifice) et de tromperie.