1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse. | 1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría. |
2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera. | 2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa, |
3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse. | 3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría. |
4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas. | 4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido. |
5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée. | 5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea. |
6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours. | 6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable. |
7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais. | 7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás. |
8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien. | 8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella. |
9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur. | 9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía: |
10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire. | 10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira. |
11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste. | 11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta. |
12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur. | 12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador. |
13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur. | 13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen. |
14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience: | 14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío. |
15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle. | 15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada. |
16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères. | 16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano. |
17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi. | 17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera. |
18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses. | 18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas. |
19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains. | 19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre. |
20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher. | 20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar. |