1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse. | 1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse. |
2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera. | 2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera. |
3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse. | 3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse. |
4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas. | 4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas. |
5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée. | 5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée. |
6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours. | 6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours. |
7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais. | 7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais. |
8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien. | 8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien. |
9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur. | 9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur. |
10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire. | 10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire. |
11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste. | 11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste. |
12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur. | 12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur. |
13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur. | 13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur. |
14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience: | 14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience: |
15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle. | 15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle. |
16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères. | 16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères. |
17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi. | 17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi. |
18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses. | 18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses. |
19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains. | 19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains. |
20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher. | 20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher. |