Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA RICCIOTTI
1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse.1 - Chi teme il Signore farà il bene, e chi osserva la giustizia raggiungerà la sapienza.
2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera.2 Ella gli si farà incontro come madre venerata, e come vergine sposa raccoglierà.
3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse.3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, e con acqua di salutare sapienza, gli darà da bere. E si raffermerà in lui, ed ei non piegherà,
4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas.4 e lo sosterrà e non sarà confuso. E l'esalterà tra i suoi simili,
5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée.5 e nel mezzo dell'adunanza aprirà la bocca di lui. E lo riempirà dello spirito di sapienza e d'intelligenza, e col manto della gloria lo rivestirà.
6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours.6 Gioia e allegrezza accumulerà su lui, e un nome imperituro gli darà in retaggio.
7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais.7 Gli stolti non lo raggiungeranno, e gli assennati l'incontreranno. Gli stolti non la vedranno, perchè lontana ella sta dalla superbia e dalla frode.
8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien.8 I bugiardi non si ricorderanno di lei, e gli uomini sinceri si troveranno con essa, e prospereranno sino alla visita di Dio.
9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur.9 Non è bella la lode in bocca del peccatore,
10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire.10 perchè da Dio è venuta la sapienza. Alla sapienza invero s'accompagnerà la lode di Dio, e abbonderà sulla bocca del fedele, e il Signore gliela ispirerà.
11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste.11 Non dire: «Per causa del Signore [la sapienza mi] mancai, perchè ciò ch'egli odia, tu non devi fare.
12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur.12 Non dire: «È lui che m'ha sedotto», perch'egli non ha bisogno di uomini empi.
13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur.13 Ogni abominazione l'odia il Signore, e non sarà amata da quei che lo temono.
14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience:14 Iddio da principio creò l'uomo, e lo lasciò in mano del suo arbitrio.
15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle.15 Aggiunse [però] i suoi comandamenti e i suoi precetti,
16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères.16 Se tu vorrai, osserverai i suoi comandamenti, e il serbar fedeltà dipende dal tuo beneplacito.
17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi.17 Ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco: a quel che tu vuoi, stendi la mano.
18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses.18 Di faccia all'uomo son la vita e la morte, il bene e il male: ciò che gli piacerà, gli sarà dato.
19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains.19 Perchè grande è la sapienza del Signore, e forte egli è nella sua potenza e tutto vede.
20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher.20 Gli occhi del Signore son [rivolti] a coloro che lo temono, ed egli conosce ogni opera dell'uomo.
21 A nessuno ha comandato d'agire da empio, e a nessuno ha dato licenza di peccare.
22 Non desidera infatti una turba di figliuoli infedeli e inutili.