Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 102


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא1 - Di David. Benedici, anima mia, il Signore, e tutte le mie viscere [benedicano] il suo santo nome.
2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני2 Benedici, anima mia, il Signore e non dimenticar tutti i suoi benefizi.
3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו3 [È lui] che perdona tutte le tue iniquità, che risana tutte le tue infermità,
4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי4 che riscatta da morte la tua vita, che ti corona di misericordia e bontà,
5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי5 che sazia di beni la tua brama, [sì che] si rinnovelli com'aquila la tua gioventù.
6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות6 Fa misericordia [e giustizia] il Signore e fa ragione a tutti quei che patiscono ingiuria.
7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג7 Manifestò le sue vie a Mosèe ai figliuoli d'Israele i suoi voleri [e i suoi portenti].
8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו8 Buono e misericordioso è il Signore, tardo all'ira e molto benigno.
9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי9 Non per sempre s'adira, nè in eterno serba rancore.
10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני10 Non a seconda de' nostri peccati ci tratta, nè secondo le nostre iniquità retribuisce a noi.
11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש11 Perchè com'è alto il cielo al disopra della terra, così salda egli rese la sua misericordia per quei che lo temono:
12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר12 quant'è lontane l'oriente dall'occidente, tanto lungi e' rimosse da noi le nostre iniquità.
13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד13 Come un padre ha compassione de' suoi figliuoli, così ha compassione il Signore di quei che lo temono.
14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו14 Perchè egli sa di che siamo impastati, ricorda che siamo polvere.
15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך15 L'uomo, son come l'erba i suoi giorni: come un fiore di campo, così egli fiorisce!
16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו16 Il vento ci passerà su e più non sarà, nè più lo conoscerà il luogo dov'era!
17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם17 Ma la bontà del Signore dura eterna su quei che lo temono, e la sua giustizia [passa] sui figli dei figli
18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה18 per quei che osservano il suo pattoe si ricordan de' suoi comandamenti per adempirli.
19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono, il suo regno impera su tutto.
20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה20 Benedite il Signore, o angeli tutti di lui, potenti per vigoria, esecutori della sua parola, [sempre pronti] ad ascoltar la voce de' suoi detti.
21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם21 Benedite il Signore, o schiere tutte di lui, voi, suoi servi, che fate la sua volontà.
22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה22 Benedite il Signore, o schiere tutte di lui, in ogni luogo del suo dominio. Benedici, anima mia, il Signore!
23 ענה בדרך כחו קצר ימי
24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו
28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון