Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 1


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izrael királyának mondásai1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 a bölcsesség és fegyelem tanulására,2 para conocer la sabiduría y la instrucción, para entender las palabras profundas,
3 az okos beszéd megértésére, a bölcs okulás, igazságosság, ítélet és becsületesség elnyerésére,3 para obtener una instrucción esmerada –justicia, equidad y rectitud–
4 hogy az egyszerűeknek értelem adassék, s az ifjúnak tudás és megfontoltság.4 para dar perspicacia a los incautos, y al joven, ciencia y reflexión;
5 A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,5 Que escuche el sabio, y acrecentará su saber, y el inteligente adquirirá el arte de dirigir.
6 behatol a mondás és rejtvény értelmébe, a bölcsek igéibe és fogós kérdéseibe.6 para entender los proverbios y las sentencias agudas, las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. A balgák a bölcsességet és az intést megvetik.7 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 Figyelj, fiam, atyád intelmére, s el ne hagyd anyád tanítását,8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre y no rechaces la enseñanza de tu madre,
9 mert az díszes koszorú a fejedre, és ékes lánc a nyakadba!9 porque son una diadema de gracia para tu cabeza y un collar para tu cuello.
10 Fiam, ha bűnösök csábítanak, ne engedj nekik,10 Hijo mío, si los pecadores intentan seducirte, tú no aceptes.
11 ha azt mondják: »Jöjj velünk, leselkedjünk vér után, rejtsünk el ok nélkül csapdát az ártatlan ellen!11 Si ellos dicen: «Ven con nosotros, tendamos una emboscada sangrienta, acechemos por puro gusto al inocente;
12 Nyeljük el élve, mint az alvilág, és egészen, mint a sírba szállót,12 traguémoslos vivos como el Abismo, todos enteros, como los que bajan a la Fosa;
13 szerzünk majd mindenféle drága jószágot, megtöltjük házainkat zsákmánnyal!13 hallaremos toda clase de bienes preciosos, llenaremos nuestras casas con el botín;
14 Vesd tehát közöttünk sorsodat, mindannyiunknak egy legyen erszénye!«14 tendrás tu parte igual que nosotros, todos haremos una bolsa común».
15 Fiam, ne menj velük egy úton, tartóztasd lábadat ösvényüktől,15 hijo mío, no los acompañes por el camino, retira tus pies de sus senderos,
16 mert lábuk gonoszra siet és vérontásra rohan!16 porque sus pies corren hacia el mal y se apresuran para derramar sangre.
17 Azonban hiába állítanak fel hálót a madarak szeme előtt,17 Pero en vano se tiende la red, si pueden verla todos los pájaros:
18 ők is csak saját vérük ellen leselkednek, önmaguknak vetnek tőrt.18 ellos tienden contra sí mismos una emboscada sangrienta, están al acecho contra sus propias vidas.
19 Ilyen minden kapzsi útja: elveszi gazdája életét.19 Tal es la suerte del que obtiene ganancias injustas; le quitan la vida al que las posee.
20 A bölcsesség úton-útfélen szónokol, a tereken hallatja hangját,20 La Sabiduría clama por las calles, en las plazas hace oír su voz;
21 lármás utcafőkön kiált, a városkapuk nyílásánál szólal meg és mondja:21 llama en las esquinas más concurridas, a la entrada de las puertas de la ciudad, dice sus palabras:
22 »Ti dőrék! Meddig kedvelitek a dőreséget, s a bolondok meddig kívánják, ami nekik ártalmas, s a balgák meddig gyűlölik a belátást?22 «¿Hasta cuándo, incautos, amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuándo los insolentes se complacerán en su insolencia y los necios aborrecerán la ciencia?
23 Térjetek meg feddésemre! Íme, kiöntöm nektek lelkemet, tudtul adom nektek igéimet:23 Tengan en cuenta mi reproche: yo voy a abrirles mi corazón y les haré conocer mis palabras.
24 mivel szóltam, és vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, és nem volt, aki odanézzen,24 Porque llamo y ustedes se resisten, extiendo mi mano y nadie presta atención,
25 semmibe sem vettétek összes tanácsomat, és nem törődtetek feddésemmel:25 porque ustedes desoyen todos mis consejos y no aceptan mi reproche,
26 én is nevetek majd romlástokon, gúnyolódom, ha rátok jön, amitől féltek,26 yo, a mi vez, me reiré de la ruina de ustedes, me burlaré cuando los asalte el terror,
27 ha hirtelen baj szakad rátok, romlástok ott terem, mint a fergeteg, és eljön rátok a szükség és a szorongás!«27 cuando los invada el terror como una tormenta y les llegue la ruina como un huracán. cuando les sobrevengan la angustia y la tribulación:
28 Akkor hívnak majd engem, de nem hallom, keresnek hajnalban, de meg nem lelnek.28 entonces me llamarán, y yo no responderé, me buscarán ansiosamente, y no me encontrarán.
29 Mivel gyűlölték a tudást, és nem fogadták be az Úr félelmét,29 Porque ellos aborrecieron la ciencia y no eligieron el temor del Señor,
30 nem hajlottak tanácsomra, és megvetették minden intelmemet:30 porque no quisieron mi consejo y despreciaron todos mis reproches,
31 bizony, enni fognak útjuk gyümölcséből, és jóllaknak saját terveikből!31 gustarán el fruto de su propia conducta, se hartarán de sus consejos.
32 Mert a balgákat megöli elpártolásuk, s a dőréket elveszíti szerencséjük.32 Porque a los ingenuos los mata su propio extravío y la desidia pierde a los necios,
33 Aki azonban rám hallgat, bátorságban lakik, és bővelkedik baj félelme nélkül.33 pero el que me escucha vivirá seguro y estará tranquilo, sin temer ningún mal».