Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Santiago 2


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Hermanos míos, no entre la acepción de personas en la fe que tenéis en nuestro Señor Jesucristo glorificado.1 يا اخوتي لا يكن لكم ايمان ربنا يسوع المسيح رب المجد في المحاباة.
2 Supongamos que entra en vuestra asamblea un hombre con un anillo de oro y un vestido espléndido; y entra también un pobre con un vestido sucio;2 فانه ان دخل الى مجمعكم رجل بخواتم ذهب في لباس بهي ودخل ايضا فقير بلباس وسخ
3 y que dirigís vuestra mirada al que lleva el vestido espléndido y le decís: «Tú, siéntate aquí, en un buen lugar»; y en cambio al pobre le decís: «Tú, quédate ahí de pie», o «Siéntate a mis pies».3 فنظرتم الى اللابس اللباس البهي وقلتم له اجلس انت هنا حسنا وقلتم للفقير قف انت هناك او اجلس هنا تحت موطئ قدميّ
4 ¿No sería esto hacer distinciones entre vosotros y ser jueces con criterios malos?4 فهل لا ترتابون في انفسكم وتصيرون قضاة افكار شريرة.
5 Escuchad, hermanos míos queridos: ¿Acaso no ha escogido Dios a los pobres según el mundo como ricos en la fe y herederos del Reino que prometió a los que le aman?5 اسمعوا يا اخوتي الاحباء أما اختار الله فقراء هذا العالم اغنياء في الايمان وورثة الملكوت الذي وعد به الذين يحبونه.
6 ¡En cambio vosotros habéis menospreciado al pobre! ¿No son acaso los ricos los que os oprimen y os arrastran a los tribunales?6 واما انتم فاهنتم الفقير. أليس الاغنياء يتسلطون عليكم وهم يجرّونكم الى المحاكم.
7 ¿No son ellos los que blasfeman el hermoso Nombre que ha sido invocado sobre vosotros?7 أما هم يجدّفون على الاسم الحسن الذي دعي به عليكم.
8 Si cumplís plenamente la Ley regia según la Escritura: Amarás a tu prójimo como a ti mismo, obráis bien;8 فان كنتم تكملون الناموس الملوكي حسب الكتاب. تحب قريبك كنفسك. فحسنا تفعلون.
9 pero si tenéis acepción de personas, cometéis pecado y quedáis convictos de transgresión por la Ley.9 ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين.
10 Porque quien observa toda la Ley, pero falta en un solo precepto, se hace reo de todos.10 لان من حفظ كل الناموس وانما عثر في واحدة فقد صار مجرما في الكل
11 Pues el que dijo: No adulteres, dijo también: No mates. Si no adulteras, pero matas, eres transgresor de la Ley.11 لان الذي قال لا تزن قال ايضا لا تقتل. فان لم تزن ولكن قتلت فقد صرت متعديا الناموس.
12 Hablad y obrad tal como corresponde a los que han de ser juzgados por la Ley de la libertad.12 هكذا تكلموا وهكذا افعلوا كعتيدين ان تحاكموا بناموس الحرية.
13 Porque tendrá un juicio sin misericordia el que no tuvo misericordia; pero la misericordia se siente superior al juicio.13 لان الحكم هو بلا رحمة لمن لم يعمل رحمة. والرحمة تفتخر على الحكم
14 ¿De qué sirve, hermanos míos, que alguien diga: «Tengo fe», si no tiene obras? ¿Acaso podrá salvarle la fe?14 ما المنفعة يا اخوتي ان قال احد ان له ايمانا ولكن ليس له اعمال. هل يقدر الايمان ان يخلّصه.
15 Si un hermano o una hermana están desnudos y carecen del sustento diario,15 ان كان اخ واخت عريانين ومعتازين للقوت اليومي
16 y alguno de vosotros les dice: «Idos en paz, calentaos y hartaos», pero no les dais lo necesario para el cuerpo, ¿de qué sirve?16 فقال لهما احدكم امضيا بسلام استدفيا واشبعا ولكن لم تعطوهما حاجات الجسد فما المنفعة ‎.
17 Así también la fe, si no tiene obras, está realmente muerta.17 هكذا الايمان ايضا ان لم يكن له اعمال ميت في ذاته.
18 Y al contrario, alguno podrá decir: «¿Tú tienes fe?; pues yo tengo obras. Pruébame tu fe sin obras y yo te probaré por las obras mi fe.18 لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني.
19 ¿Tú crees que hay un solo Dios? Haces bien. También los demonios lo creen y tiemblan.19 انت تؤمن ان الله واحد. حسنا تفعل. والشياطين يؤمنون ويقشعرون
20 ¿Quieres saber tú, insensato, que la fe sin obras es estéril?20 ولكن هل تريد ان تعلم ايها الانسان الباطل ان الايمان بدون اعمال ميت.
21 Abraham nuestro padre ¿no alcanzó la justificación por las obras cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar?21 ألم يتبرر ابراهيم ابونا بالاعمال اذ قدم اسحق ابنه على المذبح
22 ¿Ves cómo la fe cooperaba con sus obras y, por las obras, la fe alcanzó su perfección?22 فترى ان الايمان عمل مع اعماله وبالاعمال اكمل الايمان
23 Y alcanzó pleno cumplimiento la Escritura que dice: Creyó Abraham en Dios y le fue reputado como justicia y fue llamado amigo de Dios».23 وتم الكتاب القائل فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا ودعي خليل الله.
24 Ya veis cómo el hombre es justificado por las obras y no por la fe solamente.24 ترون اذا انه بالاعمال يتبرر الانسان لا بالايمان وحده.
25 Del mismo modo Rajab, la prostituta, ¿no quedó justificada por las obras dando hospedaje a los mensajeros y haciéndoles marchar por otro camino?25 كذلك راحاب الزانية ايضا أما تبررت بالاعمال اذ قبلت الرسل واخرجتهم في طريق آخر.
26 Porque así como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.26 لانه كما ان الجسد بدون روح ميت هكذا الايمان ايضا بدون اعمال ميت