Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Hebreos 3


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Por tanto, hermanos santos, partícipes de una vocación celestial, considerad al apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra fe, a Jesús,1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
2 que es fiel al que le instituyó, como lo fue también Moisés en toda su casa.2 Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
3 Pues ha sido juzgado digno de una gloria en tanto superior a la de Moisés, en cuanto la dignidad del constructor de la casa supera a la casa misma.3 For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
4 Porque toda casa tiene su constructor; mas el constructor del universo es Dios.4 For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
5 Ciertamente, Moisés fue fiel en toda su casa, como servidor, para atestiguar cuanto había de anunciarse,5 And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
6 pero Cristo lo fue como hijo, al frente de su propia casa, que somos nosotros, si es que mantenemos la entereza y la gozosa satisfacción de la esperanza.6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
7 Por eso, como dice el Espíritu Santo: Si oís hoy su voz,7 Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
8 no endurezcáis vuestros corazones como en la Querella, el día de la provocación en el desierto,8 Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
9 donde me provocaron vuestros padres y me pusieron a prueba, aun después de haber visto mis obras9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
10 durante cuarenta años. Por eso me irrité contra esa generación y dije: Andan siempre errados en su corazón; no conocieron mis caminos.10 Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
11 Por eso juré en mi cólera: ¡No entrarán en mi descanso!11 So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
12 ¡Mirad, hermanos!, que no haya en ninguno de vosotros un corazón maleado por la incredulidad que le haga apostatar de Dios vivo;12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
13 antes bien, exhortaos mutuamente cada día mientras dure este hoy, para que ninguno de vosotros se endurezca seducido por el pecado.13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14 Pues hemos venido a ser partícipes de Cristo, a condición de que mantengamos firme hasta el fin la segura confianza del principio.14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
15 Al decir: Si oís hoy su voz, no endurezcáis vuestros corazones como en la Querella,15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
16 ¿quiénes son los que, habiéndole oído, le movieron querella? ¿Es que no fueron todos los que salieron de Egipto por medio de Moisés?16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
17 Y ¿contra quiénes se irritó durante cuarenta años? ¿No fue acaso contra los que pecaron, cuyos cadáveres cayeron en el desierto?17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 Y ¿a quiénes juró que no entrarían en su descanso sino a los que desobedecieron?18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
19 Así, vemos que no pudieron entrar a causa de su incredulidad.19 So we see that they could not enter in because of unbelief.