Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Ezequiel 42


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Luego me hizo salir al atrio exterior, hacia el norte, y me llevó a las salas situadas cara al patio, es decir frente al edificio, al norte.1 L’homme me fit sortir en direction du nord, vers la cour intérieure; il me conduisit vers les salles qui donnaient sur la cour au nord du bâtiment.
2 La longitud era de cien codos, hacia el norte, y la anchura de cincuenta codos.2 Du côté du nord, les salles étaient longues de 100 coudées et larges de 50.
3 Frente a los pórticos del atrio interior, y frente al enlosado del atrio exterior, había una galería a lo largo de la galería triple,3 Les portes de la cour intérieure s’ouvraient sur une galerie à trois étages donnant sur le pavage de la cour extérieure.
4 y, por delante de las salas, un corredor de diez codos de ancho hacia el interior, y cien codos de largo; sus puertas daban al norte.4 Devant les salles il y avait un couloir long de 100 coudées et large de 10; les entrées étaient au nord.
5 Las salas superiores eran estrechas, porque las galerías les comían parte de su espacio, más estrechas que las de abajo y las del medio del edificio,5 Les salles supérieures étaient plus étroites que les salles inférieures ou les salles intermédiaires, car les galeries empiétaient sur elles.
6 porque estaban divididas en tres pisos y no tenían columnas como el atrio. Por eso, se iban estrechando con relación a las de abajo y las del medio (a partir del suelo).6 En effet, ces galeries avaient trois étages et n’avaient pas de colonnes semblables à celles des cours; c’est pour cela qu’il y avait un rétrécissement par rapport aux salles inférieures ou à celles du milieu.
7 Y el muro exterior, paralelo a las salas, en dirección al atrio exterior, frente a las salas, tenía cincuenta codos de longitud.7 Le mur le long des salles à l’extérieur, en direction de la cour extérieure, était long de 50 coudées.
8 Pues la longitud de las salas que daban al atrio exterior era de cincuenta codos, mientras que las que miraban al Santo tenían cien codos.8 En effet, la longueur des salles qui regardait vers la cour extérieure était de 50 coudées alors que celles qui faisaient face au Temple en avait 100.
9 Por debajo de las salas había una entrada del lado de oriente, que daba acceso desde el atrio exterior.9 En arrivant de la cour extérieure on trouvait au-dessous de ces salles, une entrée venant de l’est.
10 A todo lo largo del muro del atrio, en dirección del mediodía, cara al patio y al edificio, había salas.10 Au milieu du mur de la cour, en direction du sud, il y avait des salles qui faisaient face à la cour et aux bâtiments.
11 Un corredor pasaba por delante de ellas, como en las salas situadas en dirección norte; tenían igual longitud e igual anchura; iguales salidas, igual disposición y entradas iguales.11 Un couloir passait devant elles, ces salles avaient le même aspect que les chambres qui se trouvaient au nord: même longueur, même largeur, même porte, même disposition, même entrée.
12 Por debajo de las salas orientadas al mediodía había una entrada al comienzo de cada corredor, frente al muro situado hacia oriente, según se entra.12 Au-dessous des salles qui regardaient vers le sud, il y avait une entrée au départ de chaque allée.
13 El me dijo: «Las salas del norte y las salas del mediodía que miran al patio son las salas del Santuario, donde los sacerdotes que se acercan a Yahveh comerán las cosas sacratísimas. Allí depositarán las cosas sacratísimas, la oblación, el sacrificio por el pecado y el sacrificio de expiación, porque es un lugar santo.13 L’homme me dit alors: “Les salles du nord et les salles du sud qui regardent vers la cour sont les salles saintes où les prêtres qui s’approchent de Yahvé mangeront les viandes consacrées; c’est là qu’ils déposeront ce qui a été offert pour l’oblation, le sacrifice pour le péché et le sacrifice de réparation. C’est un lieu saint.
14 Y cuando los sacerdotes entren allí, no saldrán del santuario al atrio exterior sin haber dejado allí sus vestiduras litúrgicas, porque estas vestiduras son santas; para acercarse a los lugares destinados al pueblo se pondrán otras ropas».14 Lorsque les prêtres sortiront du sanctuaire vers la cour extérieure, ils quitteront là les vêtements avec lesquels ils ont officié, car ces vêtements sont saints. Ils en revêtiront d’autres et s’en iront alors vers la cour réservée au peuple.”
15 Cuando acabó de medir el interior de la Casa, me hizo salir en dirección al pórtico que mira a oriente y midió todo el ámbito.15 Lorsque l’homme eut fini de mesurer les constructions intérieures, il me fit sortir par la porte est pour prendre les mesures de l’extérieur.
16 Midió el lado oriental con su vara de medir: quinientos codos de perímetro, con la vara de medir.16 Il mesura le côté est avec sa perche à mesurer et trouva la longueur de 500 perches.
17 Luego midió el lado norte con la vara de medir: quinientos codos de perímetro.17 Il mesura le côté nord avec sa perche et trouva 500 perches.
18 Después midió el lado sur con la vara de medir: quinientos codos18 Il mesura encore le côté sud avec la perche et de nouveau trouva 500 perches.
19 de perímetro. Por el lado occidental midió con la vara de medir: quinientos codos.19 Il mesura enfin le côté ouest avec sa perche et trouva 500 perches.
20 Midió por fin por los cuatro lados el muro que lo cercaba, todo alrededor: longitud, quinientos; anchura, quinientos; para separar lo sagrado de lo profano.20 Il mesura ainsi les quatre côtés; un mur dont la longueur et la largeur étaient de 500 perches séparait le sacré du profane.