Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Cantar de los Cantares 2


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 - Yo soy el narciso de Sarón,
el lirio de los valles.
1 I am a flower of Sharon,
2 - Como el lirio entre los cardos,
así mi amada entre las mozas.
2 As a lily among thorns,
3 - Como el manzano entre los árboles silvestres,
así mi amado entre los mozos.
A su sombra apetecida estoy sentada,
y su fruto me es dulce al paladar.
3 As an apple tree among the trees of the woods,
4 Me ha llevado a la bodega,
y el pendón que enarbola sobre mí es Amor.
4 He brings me into the banquet hall
5 Confortadme con pasteles de pasas,
con manzanas reanimadme,
que enferma estoy de amor.
5 Strengthen me with raisin cakes,
6 Su izquierda está bajo mi cabeza,
y su diestra me abraza.
6 His left hand is under my head
7 - Yo os conjuro,
hijas de Jerusalén,
por las gacelas, por las ciervas del campo,
no despertéis, no desveléis al amor,
hasta que le plazca.
7 I adjure you, daughters of Jerusalem,
8 ¡La voz de mi amado!
Helo aquí que ya viene,
saltando por los montes,
brincando por los collados.
8 Hark! my lover-here he comes
9 Semejante es mi amado a una gacela,
o un joven cervatillo.
Vedle ya que se para
detrás de nuestra cerca,
mira por las ventanas,
atisba por las rejas.
9 My lover is like a gazelle
10 Empieza a hablar mi amado,
y me dice:
«Levántate, amada mía,
hermosa mía, y vente.
10 My lover speaks; he says to me,
11 Porque, mira, ha pasado ya el invierno,
han cesado las lluvias y se han ido.
11 "For see, the winter is past,
12 Aparecen las flores en la tierra,
el tiempo de las canciones es llegado,
se oye el arrullo de la tórtola
en nuestra tierra.
12 The flowers appear on the earth,
13 Echa la higuera sus yemas,
y las viñas en cierne exhalan su fragancia.
¡Levántate, amada mía,
hermosa mía, y vente!
13 The fig tree puts forth its figs,
14 Paloma mía, en las grietas de la roca,
en escarpados escondrijos,
muéstrame tu semblante,
déjame oír tu voz;
porque tu voz es dulce,
y gracioso tu semblante».
14 "O my dove in the clefts of the rock,
15 Cazadnos las raposas,
las pequeñas raposas
que devastan las viñas,
pues nuestras viñas están en flor.
15 Catch us the foxes, the little foxes
16 Mi amado es para mí, y yo soy para mi amado:
él pastorea entre los lirios.
16 My lover belongs to me and I to him;
17 Antes que sople la brisa del día
y se huyan las sombras,
vuelve, sé semejante,
amado mío, a una gacela
o a un joven cervatillo
por los montes de Béter.
17 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,