Proverbios 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 El malo huye sin que nadie le persiga, pero el justo como un león está seguro. | 1 A gonosz menekül, mikor nem is üldözi senki sem, az igaz pedig bizton érzi magát, mint a bátor oroszlánkölyök. |
2 Cuando un país es rebelde, son muchos sus príncipes; con un hombre inteligente y sabio hay estabilidad. | 2 Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat. |
3 Hombre malo que oprime a los débiles es como lluvia devastadora que deja sin pan. | 3 A gonosz férfi, aki szegényeket elnyom: pusztító ár, amely éhínséget okoz. |
4 Los que abandonan la ley alaban al malo, los que guardan la ley se irritan contra ellos. | 4 Akik elhagyják a törvényt, magasztalják az istentelent, akik megtartják, kikelnek ellene. |
5 Los hombres malos no entienden de equidad, los que buscan a Yahveh lo comprenden todo. | 5 A gonosz emberek nem értik a jogot, akik pedig keresik az Urat, mindent felfognak. |
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de caminos tortuosos, por más que sea rico. | 6 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint aki görbe utakon jár, mégha gazdag is. |
7 El que guarda la ley es un hijo inteligente, el que frecuenta orgías es la deshonra de su padre. | 7 Aki megfogadja a tanítást, okos gyermek, aki dőzsölőket lát vendégül, szégyent hoz atyjára. |
8 El que aumenta su riqueza por usura e interés, la amontona para el que se compadece de los pobres. | 8 Aki vagyonát kamattal és ráadással gyarapítja, olyannak gyűjti, aki szegényhez bőkezű. |
9 El que aparta su oído para no oír la ley, hasta su oración es abominable. | 9 Aki elfordítja fülét, hogy ne hallja a törvényt, annak még az imája is visszataszító. |
10 El que extravía a los rectos por el mal camino, en su propia fosa caerá. Los hombres sin tacha heredarán la dicha. | 10 Aki igazakat kárhozatos útra vezet, maga esik a vermébe, és javait az igazak birtokolják. |
11 El hombre rico se cree sabio, pero el pobre inteligente, lo desenmascara. | 11 Bölcsnek tartja magát a gazdag, de az okos szegény átlát rajta. |
12 Cuando se alegran los justos, es grande el regocijo, cuando se alzan los malos, todos se esconden. | 12 Ha az igazak ujjonganak, nagy a dicsőség, ha pedig a gonoszok jutnak uralomra, az emberek tönkremennek. |
13 Al que encubre sus faltas, no le saldrá bien; el que las confiesa y abandona, obtendrá piedad. | 13 Nem boldogul, aki bűneit palástolja, de irgalmat nyer, aki megvallja s elhagyja azokat. |
14 Dichoso el hombre que siempre está en temor; el que endurece su corazón caerá en el mal. | 14 Boldog az ember, aki mindig istenfélő, aki azonban szívét megkeményíti, bajba jut. |
15 León rugiente, oso hambriento, es el malo que domina al pueblo débil. | 15 Ordító oroszlán és falánk medve: ilyen a szegény népen uralkodó istentelen. |
16 Príncipe sin inteligencia multiplica la opresión, el que odia el lucro prolongará sus días. | 16 Okosságban szűkölködő fejedelem sokakat elnyom erőszakkal, de aki gyűlöli a fösvénységet, sokáig uralkodik. |
17 El hombre culpable de una muerte huirá hasta la tumba; ¡que nadie le detenga! | 17 Az embert, akit kiontott vér terhe nyom, ha a sírig menekül is, senki sem támogatja! |
18 El que anda sin tacha será salvo, el que va oscilante entre dos caminos, caerá en uno de ellos. | 18 Aki igazságban jár, üdvösségben részesül, akinek görbék az útjai, egyszer csak elesik. |
19 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien va tras naderías, se hartará de pobreza. | 19 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki üres dolgok után szalad, betelik szegénységgel. |
20 El hombre leal será muy bendecido, quien se hace rico aprisa, no quedará impune. | 20 A becsületes embert bőséges áldás kíséri, aki azonban siet meggazdagodni, nem marad büntetlen. |
21 No es bueno hacer acepción de personas, que por un bocado de pan el hombre prevarica. | 21 Nem cselekszik jól, aki ítéletben személyre tekint, az ilyen egy falat kenyérért is vét az igazság ellen. |
22 El hombre de malas intenciones corre tras la riqueza, sin saber que lo que le viene es la indigencia. | 22 A férfi, aki siet meggazdagodni, és másokra irigykedik, nem tudja, hogy utoléri majd a szegénység. |
23 El hombre que reprende halla al cabo más gracia que el de lengua aduladora. | 23 Aki megfeddi az embert, később könnyebben talál nála szeretetet, mint aki hízelgő nyelvével megcsalja. |
24 El que roba a su padre y a su madre y dice: «No hay en ello falta», es compañero del hombre destructor. | 24 Aki atyját, anyját kifosztja, és azt mondja: »Ez nem bűn!« – ártó ember cimborája. |
25 El hombre ambicioso azuza querellas, el que confía en Yahveh prosperará. | 25 A pöffeszkedő telhetetlen szítja a viszályt, aki bízik az Úrban, megerősödik. |
26 El que confía en su corazón es un necio, el que anda con sabiduría se salvará. | 26 Balga az, aki saját eszére hagyatkozik, az menekül meg, aki bölcsességben jár-kel. |
27 El que da a los pobres no conocerá la indigencia, para el que se tapa los ojos abundante maldición. | 27 Aki ad a szegénynek, nem lát szükséget, aki megveti a könyörgőt, ínségbe jut. |
28 Cuando se alzan los malos, todos se esconden, cuando perecen, los justos se multiplican. | 28 Ha a gonoszok felemelkednek, az emberek elrejtőznek, ha pedig azok tönkremennek, az igazak gyarapodnak. |