Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè (يشوع) 15


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 وكانت القرعة لسبط بني يهوذا حسب عشائرهم الى تخم ادوم برية صين نحو الجنوب اقصى التيمن.1 Il territorio toccato in sorte alla tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie, era presso il confine di Edom, il deserto di Zin a sud, all'estremità meridionale.
2 وكان تخمهم الجنوبي اقصى بحر الملح من اللسان المتوجه نحو الجنوب.2 Il loro confine meridionale andava dall'estremità del Mar Morto, dalla punta volta a sud,
3 وخرج الى جنوب عقبة عقربّيم وعبر الى صين وصعد من جنوب قادش برنيع وعبر الى حصرون وصعد الى ادّار ودار الى القرقع3 si dirigeva a sud della salita di Akrabbim, attraversava Zin e risaliva a sud di Kades-Barnea; passando quindi per Chezron, saliva ad Addar e ripiegava verso Karkaa;
4 وعبر الى عصمون وخرج الى وادي مصر وكانت مخارج التخم عند البحر. هذا يكون تخمكم الجنوبي.4 passava per Azmon, toccava il torrente d'Egitto e terminava sul mare. Questo era il loro confine meridionale.
5 وتخم الشرق بحر الملح الى طرف الاردن. وتخم جانب الشمال من لسان البحر اقصى الاردن.5 Ad oriente il confine era costituito dal Mar Morto fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale andava da quella lingua di mare alla foce del Giordano,
6 وصعد التخم الى بيت حجلة وعبر من شمال بيت العربة وصعد التخم الى حجر بوهن بن رأوبين6 risaliva a Bet-Ogla, andava a nord di Bet-Araba e saliva alla pietra di Boan, figlio di Ruben;
7 وصعد التخم الى دبير من وادي عخور وتوجه نحو الشمال الى الجلجال التي مقابل عقبة ادميم التي من جنوبي الوادي. وعبر التخم الى مياه عين شمس وكانت مخارجه الى عين روجل.7 di là il confine saliva a Debir, per la valle di Acor, a nord ripiegava verso Ghelilot, di fronte alla salita di Adummim, che sta a sud del torrente; poi il confine passava alle acque di En-Semes e terminava ad En-Roghel.
8 وصعد التخم في وادي ابن هنوم الى جانب اليبوسي من الجنوب. هي اورشليم. وصعد التخم الى راس الجبل الذي قبالة وادي هنوم غربا الذي هو في طرف وادي الرفائيين شمالا.8 Risaliva poi alla valle di Ben-Innom, venendo a sud dal fianco dei Gebusei, cioè di Gerusalemme; risaliva poi sulla cima del monte che domina la valle di Innom ad ovest, ed è all'estremità della pianura dei Refaim, a nord.
9 وامتد التخم من راس الجبل الى منبع مياه نفتوح وخرج الى مدن جبل عفرون وامتد التخم الى بعلة. هي قرية يعاريم.9 Dalla cresta del monte il confine volgeva verso la sorgente delle acque di Neftoach, per uscire verso il monte Efron, per rivolgersi poi verso Baala, che è Kiriat-Iearim.
10 وامتد التخم من بعلة غربا الى جبل سعير وعبر الى جانب جبل يعاريم من الشمال. هي كسالون ونزل الى بيت شمس وعبر الى تمنة.10 Da Baala il confine piegava ad ovest verso il monte Seir e passava sul pendio settentrionale del monte Iearim, cioè Chesalon; discendeva a Bet-Semes e passava per Timna;
11 وخرج التخم الى جانب عقرون نحو الشمال وامتد التخم الى شكرون وعبر جبل البعلة وخرج الى يبنئيل وكان مخارج التخم عند البحر.11 raggiungeva quindi il pendio di Accaron, verso nord, si volgeva verso Siccaron, attraversava il monte Baala, raggiungeva Iabneel per terminare al mare.
12 والتخم الغربي البحر الكبير وتخومه. هذا تخم بني يهوذا مستديرا حسب عشائرهم12 Il confine occidentale era la spiaggia del Mar Mediterraneo. Questi erano i confini dei figli di Giuda, nella loro estensione, secondo le loro famiglie.
13 واعطى كالب بن يفنّة قسما في وسط بني يهوذا حسب قول الرب ليشوع قرية اربع ابي عناق. هي حبرون.13 A Caleb, figlio di Iefunne, fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, secondo quanto aveva ordinato il Signore a Giosuè: Kiriat-Arba, padre di Anak, cioè Ebron.
14 وطرد كالب من هناك بني عناق الثلاثة شيشاي واخيمان وتلماي اولاد عناق.14 Caleb ne scacciò i tre figli di Anak, Sesai, Achiman e Talmai, discendenti di Anak.
15 وصعد من هناك الى سكان دبير وكان اسم دبير قبلا قرية سفر.15 Di là salì contro gli abitanti di Debir, il cui nome era in precedenza Kiriat-Sefer.
16 وقال كالب. من يضرب قرية سفر ويأخذها اعطيه عكسة ابنتي امرأة.16 Caleb aveva detto: "A chiunque espugnerà Kiriat-Sefer e se ne impadronirà, io darò mia figlia Acsa in sposa".
17 فاخذها عثنيئيل بن قناز اخو كالب. فاعطاه عكسة ابنته امرأة.17 La prese Otniel, figlio di Kenaz fratello di Caleb, che gli diede Acsa sua figlia in sposa.
18 وكان عند دخولها انها غرته بطلب حقل من ابيها. فنزلت عن الحمار فقال لها كالب ما لك.18 Quando essa venne condotta allo sposo, egli la persuase a chiedere a suo padre un campo. Allora ella discese dall'asino e Caleb le domandò: "Cos'hai?".
19 فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى19 Ella rispose: "Accordami un favore; poiché mi hai destinato la terra del Negheb, dammi qualche sorgente d'acqua". Egli le donò la sorgente superiore e quella inferiore.
20 هذا نصيب سبط بني يهوذا حسب عشائرهم.20 Questa fu l'eredità della tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie.
21 وكانت المدن القصوى التي لسبط بني يهوذا الى تخم ادوم جنوبا قبصئيل وعيدر وياجور21 Le città all'estremità della tribù dei figli di Giuda, verso il confine di Edom, nel Negheb, erano: Kabzeel, Eder, Iagur,
22 وقينة وديمونة وعدعدة22 Kina, Dimona, Arara,
23 وقادش وحاصور ويثنان23 Kedes, Azor, Itnan,
24 وزيف وطالم وبعلوت24 Zif, Telem, Bealot,
25 وحاصور وحدتّة وقريوت وحصرون. هي حاصور.25 Azor-Cadatta, Keriot-Chezron, cioè Azor,
26 وامام وشماع ومولادة26 Amam, Sema, Molada,
27 وحصر جدة وحشمون وبيت فالط27 Cazar-Gadda, Chesmon, Bet-Pelet,
28 وحصر شوعال وبئر سبع وبزيوتية28 Cazar-Sual, Bersabea e le sue dipendenze,
29 وبعلة وعيّيم وعاصم29 Baala, Iim, Ezem,
30 وألتولد وكسيل وحرمة30 Eltolad, Chesil, Corma,
31 وصقلغ ومدمنة وسنسنة31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 ولباوت وشلحيم وعين ورمّون. كل المدن تسع وعشرون مع ضياعها32 Lebaot, Silchim, En-Rimmon: in tutto ventinove città e i loro villaggi.
33 في السهل اشتأول وصرعة وأشنة33 Nella Sefela: Estaol, Zorea, Asna,
34 وزانوح وعين جنيم وتفوح وعينام34 Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,
35 ويرموت وعدلام وسوكوه وعزيقة35 Iarmut, Adullam, Soco, Azeka,
36 وشعرايم وعديتايم والجديرة وجديروتايم. اربع عشرة مدينة مع ضياعها36 Saaraim, Aditaim, Ghedera e Ghederotaim: quattordici città e i loro villaggi;
37 صنان وحداشة ومجدل جاد37 Zenan, Cadasa, Migdal-Gad,
38 ودلعان والمصفاة ويقتيئيل38 Dilean, Mizpe, Iokteel,
39 ولخيش وبصقة وعجلون39 Lachis, Boskat, Eglon,
40 وكبون ولحمام وكتليش40 Cabbon, Lacmas, Chitlis,
41 وجديروت بيت داجون ونعمة ومقيدة. ست عشرة مدينة مع ضياعها.41 Ghederot, Bet-Dagon, Naama e Makkeda: sedici città e i loro villaggi;
42 لبنة وعاتر وعاشان42 Libna, Eter, Asan,
43 ويفتاح واشنة ونصيب43 Iftach, Asna, Nezib,
44 وقعيلة واكزيب ومريشة. تسع مدن مع ضياعها44 Keila, Aczib e Maresa: nove città e i loro villaggi;
45 عقرون وقراها وضياعها.45 Accaron, le città del suo territorio e i suoi villaggi;
46 من عقرون غربا كل ما بقرب اشدود وضياعها.46 da Accaron fino al mare, tutte le città vicine a Asdod e i loro villaggi;
47 اشدود وقراها وضياعها وغزة وقراها وضياعها الى وادي مصر والبحر الكبير وتخومه47 Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d'Egitto e al Mar Mediterraneo, che fa da confine.
48 وفي الجبل شامير ويتّير وسوكوه48 Sulle montagne: Samir, Iattir, Soco,
49 ودنّة وقرية سنّة. هي دبير.49 Danna, Kiriat-Sanna, cioè Debir,
50 وعناب واشتموه وعانيم50 Anab, Estemoa, Anim,
51 وجوشن وحولون وجيلوه. احدى عشرة مدينة مع ضياعها.51 Gosen, Colon e Ghilo: undici città e i loro villaggi.
52 أراب ودومة واشعان52 Arab, Duma, Esean,
53 وينوم وبيت تفوح وافيقة53 Ianum, Bet-Tappuach, Afeka,
54 وحمطة وقرية اربع. هي حبرون وصيعور. تسع مدن مع ضياعها.54 Cumta, Kiriat-Arba, cioè Ebron, e Zior: nove città e i loro villaggi.
55 معون وكرمل وزيف ويوطة55 Maon, Carmelo, Zif, Iutta,
56 ويزرعيل ويقدعام وزانوح56 Izreel, Iokdeam, Zanoach,
57 والقاين وجبعة وتمنة. عشر مدن مع ضياعها.57 Kain, Ghibea e Timna: dieci città e i loro villaggi.
58 حلحول وبيت صور وجدور58 Calcul, Bet-Zur, Ghedor,
59 ومعارة وبيت عنوت والتقون. ست مدن مع ضياعها59 Maarat, Bet-Anot ed Eltekon: sei città e i loro villaggi. Tekoa, Efrata, cioè Betlemme, Peor, Etam, Culon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Beter, Manach: undici città e i loro villaggi.
60 قرية بعل. هي قرية يعاريم. والربّة. مدينتان مع ضياعهما60 Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearim, e Rabba: due città e i loro villaggi.
61 في البرية بيت العربة ومدّين وسكاكة61 Nel deserto: Bet-Araba, Middin, Secaca,
62 والنبشان ومدينة الملح وعين جدي. ست مدن مع ضياعها.62 Nibsan, la città del sale ed Engaddi: sei città e i loro villaggi.
63 واما اليبوسيون الساكنون في اورشليم فلم يقدر بنو يهوذا على طردهم فسكن اليبوسيون مع بني يهوذا في اورشليم الى هذا اليوم63 Però i figli di Giuda non riuscirono a scacciare i Gebusei che abitavano in Gerusalemme, perciò i Gebusei abitano anche oggi in Gerusalemme insieme con i figli di Giuda.