Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè (يشوع) 15


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 وكانت القرعة لسبط بني يهوذا حسب عشائرهم الى تخم ادوم برية صين نحو الجنوب اقصى التيمن.1 - Or ecco [la parte] toccata in sorte a Giuda secondo le sue famiglie: dai confini di Edom il deserto di Sin a mezzogiorno fino alla parte meridionale della regione.
2 وكان تخمهم الجنوبي اقصى بحر الملح من اللسان المتوجه نحو الجنوب.2 Essa comincia all'estremità del mare assai salato e dalla sua penisola situata a mezzogiorno.
3 وخرج الى جنوب عقبة عقربّيم وعبر الى صين وصعد من جنوب قادش برنيع وعبر الى حصرون وصعد الى ادّار ودار الى القرقع3 Si protende quindi verso la salita dello Scorpione, passa da Sina, ascende in Cadesbarne, passa per Esron e sale verso Addar, circuisce Carcaa,
4 وعبر الى عصمون وخرج الى وادي مصر وكانت مخارج التخم عند البحر. هذا يكون تخمكم الجنوبي.4 passa in seguito in Asemona e raggiunge il torrente d'Egitto per finire al Gran Mare. Questo è il confine meridionale.
5 وتخم الشرق بحر الملح الى طرف الاردن. وتخم جانب الشمال من لسان البحر اقصى الاردن.5 Il confine orientale comincia dal mare assai salato fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale comincia dalla lingua del mare all'estremità del Giordano,
6 وصعد التخم الى بيت حجلة وعبر من شمال بيت العربة وصعد التخم الى حجر بوهن بن رأوبين6 quindi sale a Bet Agla e passa a settentrione di Bet Araba salendo fino alla pietra di Boen figlio di Ruben.
7 وصعد التخم الى دبير من وادي عخور وتوجه نحو الشمال الى الجلجال التي مقابل عقبة ادميم التي من جنوبي الوادي. وعبر التخم الى مياه عين شمس وكانت مخارجه الى عين روجل.7 Sale quindi a Debera dalla valle di Acor verso settentrione di fronte a Galgala, la quale è di fronte all'ascesa di Adommim a mezzogiorno del torrente. Passa quindi alle acque chiamate Fonte del sole e si protende fino alla Fonte di Rogel.
8 وصعد التخم في وادي ابن هنوم الى جانب اليبوسي من الجنوب. هي اورشليم. وصعد التخم الى راس الجبل الذي قبالة وادي هنوم غربا الذي هو في طرف وادي الرفائيين شمالا.8 Ascende poi per la vallata del figlio di Ennom dalla parte meridionale del Jebuseo, cioè di Gerusalemme, donde raggiunge la sommità del monte che sta tra Geennom ad occidente e l'estremità settentrionale della valle di Rafaim.
9 وامتد التخم من راس الجبل الى منبع مياه نفتوح وخرج الى مدن جبل عفرون وامتد التخم الى بعلة. هي قرية يعاريم.9 Dalla sommità del monte passa poi fino alla fontana dell'acqua di Neftoa, continua fino ai villaggi del monte Efron e scende a Baala, che è Cariatiarim, cioè la città delle selve.
10 وامتد التخم من بعلة غربا الى جبل سعير وعبر الى جانب جبل يعاريم من الشمال. هي كسالون ونزل الى بيت شمس وعبر الى تمنة.10 Gira ad occidente di Baala fino al monte di Seir, passa a nord del monte Jarim verso Cheslon e discende in Betsames, passa a Tamna
11 وخرج التخم الى جانب عقرون نحو الشمال وامتد التخم الى شكرون وعبر جبل البعلة وخرج الى يبنئيل وكان مخارج التخم عند البحر.11 ed a settentrione di Accaron, poi piega verso Secrona, passa il monte Baala e raggiunge Jebneel, terminando verso occidente col Gran Mare.
12 والتخم الغربي البحر الكبير وتخومه. هذا تخم بني يهوذا مستديرا حسب عشائرهم12 Questi sono da tutte le parti i confini dei figli di Giuda secondo le loro famiglie.
13 واعطى كالب بن يفنّة قسما في وسط بني يهوذا حسب قول الرب ليشوع قرية اربع ابي عناق. هي حبرون.13 A Caleb figlio di Jefone fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, come era stato comandato dal Signore, vale a dire Cariat Arbe padre di Enac, cioè Ebron.
14 وطرد كالب من هناك بني عناق الثلاثة شيشاي واخيمان وتلماي اولاد عناق.14 Da questa città Caleb sterminò i tre figli di Enac, Sesai, Aiman e Tolmai discendenti di Enac.
15 وصعد من هناك الى سكان دبير وكان اسم دبير قبلا قرية سفر.15 Quindi andando innanzi venne agli abitanti di Dabir, che prima si chiamava Cariat Sefer vale a dire città delle lettere.
16 وقال كالب. من يضرب قرية سفر ويأخذها اعطيه عكسة ابنتي امرأة.16 Caleb disse: «Chi avrà espugnato Cariat Sefer e l'avrà presa, avrà in moglie mia figlia Axa».
17 فاخذها عثنيئيل بن قناز اخو كالب. فاعطاه عكسة ابنته امرأة.17 Otoniele figlio di Cenez, fratello minore di Caleb la espugnò e gli fu data in moglie Axa figlia di Caleb.
18 وكان عند دخولها انها غرته بطلب حقل من ابيها. فنزلت عن الحمار فقال لها كالب ما لك.18 Andando essa insieme al marito fu da lui persuasa a chiedere al padre suo un campo. Mentre stava seduta su un asino essa emise un sospiro, perciò Caleb chiese che cosa avesse.
19 فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى19 Ed essa rispose: «Fammi un regalo. Mi hai dato una terra verso mezzogiorno priva di acqua, aggiungici anche un campo irriguo». E Caleb le diede un campo irriguo al di sopra e al di sotto.
20 هذا نصيب سبط بني يهوذا حسب عشائرهم.20 Or ecco il possedimento della tribù dei figli di Giuda secondo le sue famiglie:
21 وكانت المدن القصوى التي لسبط بني يهوذا الى تخم ادوم جنوبا قبصئيل وعيدر وياجور21 Le città dalla parte estrema dei figli di Giuda presso i confini di Edom a mezzogiorno erano: Cabseel, Eder, Jagur,
22 وقينة وديمونة وعدعدة22 Cina, Dimona, Adada,
23 وقادش وحاصور ويثنان23 Cades, Asor, Jetnam,
24 وزيف وطالم وبعلوت24 Zif, Telem, Balot,
25 وحاصور وحدتّة وقريوت وحصرون. هي حاصور.25 Asor nuova, Cariot, Esron, cioè Asor,
26 وامام وشماع ومولادة26 Amam, Sama, Molada,
27 وحصر جدة وحشمون وبيت فالط27 Asergadda, Assemon, Betfelet,
28 وحصر شوعال وبئر سبع وبزيوتية28 Asersual, Bersabee, Baziotia,
29 وبعلة وعيّيم وعاصم29 Bala, Jim, Esem,
30 وألتولد وكسيل وحرمة30 Eltolad, Cesil, Arma,
31 وصقلغ ومدمنة وسنسنة31 Siceleg, Medemena, Sensenna,
32 ولباوت وشلحيم وعين ورمّون. كل المدن تسع وعشرون مع ضياعها32 Lebaot, Selim, Aen, e Remmon; in tutto ventinove città coi loro villaggi.
33 في السهل اشتأول وصرعة وأشنة33 Nella pianura poi: Estaol, Sarea, Asena,
34 وزانوح وعين جنيم وتفوح وعينام34 Zanoe, Engannim, Tafua, Enaim,
35 ويرموت وعدلام وسوكوه وعزيقة35 Jerimot, Adullam, Soco, Azeca,
36 وشعرايم وعديتايم والجديرة وجديروتايم. اربع عشرة مدينة مع ضياعها36 Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim: in tutto quattordici città coi loro villaggi.
37 صنان وحداشة ومجدل جاد37 Poi Sanan, Adassa, Magdalgad,
38 ودلعان والمصفاة ويقتيئيل38 Delean, Masefa, Jectel,
39 ولخيش وبصقة وعجلون39 Lachis, Bascat, Eglon,
40 وكبون ولحمام وكتليش40 Chebbon, Leeman, Cetlis,
41 وجديروت بيت داجون ونعمة ومقيدة. ست عشرة مدينة مع ضياعها.41 Giderot, Betdagon, Naama e Maceda: sedici città coi loro villaggi.
42 لبنة وعاتر وعاشان42 Labana, Eter, Asan,
43 ويفتاح واشنة ونصيب43 Jefta, Esna, Nesib,
44 وقعيلة واكزيب ومريشة. تسع مدن مع ضياعها44 Ceila, Aczib e Maresa: nove città coi loro villaggi.
45 عقرون وقراها وضياعها.45 Accaron coi suoi villaggi e le sue borgate.
46 من عقرون غربا كل ما بقرب اشدود وضياعها.46 Quindi da Accaron verso il mare tutte le città che sono intorno ad Azoto coi loro villaggi.
47 اشدود وقراها وضياعها وغزة وقراها وضياعها الى وادي مصر والبحر الكبير وتخومه47 Azoto coi suoi villaggi e le sue borgate, Gaza coi suoi villaggi e le sue borgate fino al torrente d'Egitto e al Gran Mare che ne è il confine.
48 وفي الجبل شامير ويتّير وسوكوه48 Nella montagna: Samir, Jeter, Socot,
49 ودنّة وقرية سنّة. هي دبير.49 Danna, Cariatsenna, che è Dabir,
50 وعناب واشتموه وعانيم50 Anab, Istemo, Anim,
51 وجوشن وحولون وجيلوه. احدى عشرة مدينة مع ضياعها.51 Gosen, Olon e Gilo: undici città coi loro villaggi.
52 أراب ودومة واشعان52 Arab, Ruma, Esaan,
53 وينوم وبيت تفوح وافيقة53 Janum, Betafua, Afeca,
54 وحمطة وقرية اربع. هي حبرون وصيعور. تسع مدن مع ضياعها.54 Atmata, Cariat Arbe, cioè Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi.
55 معون وكرمل وزيف ويوطة55 Maon, Carmel, Zif, Iota,
56 ويزرعيل ويقدعام وزانوح56 Jezrael, Iucadam, Zanoe,
57 والقاين وجبعة وتمنة. عشر مدن مع ضياعها.57 Accain, Gabaa e Tamma: dieci città coi loro villaggi.
58 حلحول وبيت صور وجدور58 Alul, Bessur, Gedor,
59 ومعارة وبيت عنوت والتقون. ست مدن مع ضياعها59 Maret, Betanot e Eltecon: sei città coi loro villaggi.
60 قرية بعل. هي قرية يعاريم. والربّة. مدينتان مع ضياعهما60 Cariatbaal, cioè Cariatiarim, città delle selve, e Arebba: due città coi loro villaggi.
61 في البرية بيت العربة ومدّين وسكاكة61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca,
62 والنبشان ومدينة الملح وعين جدي. ست مدن مع ضياعها.62 Nebsan, la città del sale ed Engaddi: sei città coi loro villaggi.
63 واما اليبوسيون الساكنون في اورشليم فلم يقدر بنو يهوذا على طردهم فسكن اليبوسيون مع بني يهوذا في اورشليم الى هذا اليوم63 I figli di Giuda però non poterono sterminare il Jebuseo abitante in Gerusalemme, e il Jebuseo abitò coi figli di Giuda in Gerusalemme fino a questo giorno.