Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.1 Figlio mio, non ti dimenticare della mia legge e custodisci nel tuo cuore i miei insegnamenti,
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.2 perchè essi ti frutteranno lunghi giorni, anni di vita e di pace.
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك3 Bontà e fedeltà non t'abbandonino mai: legatelo al collo, scrivetele sulla tavola del cuore,
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس4 e troverai grazia e avrai ottimi costumi davanti a Dio e davanti agli uomini.
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.5 Con tutto il tuo cuore abbi fiducia nel Signore e non t'appoggiare alla tua prudenza.
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك6 In tutte le tue vie pensa a lui, ed Egli guiderà i tuoi passi.
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر7 Non ti stimare saggio da te stesso: temi Dio o fuggi il male;
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.8 o sarà di salute al tuo corpo e di refrigerio alle tue ossa.
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك9 Onora Dio coi tuoi beni e colle primizie d'ogni tua rendita;
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا10 e i tuoi granai saranno pieni zeppi, e i tuoi tini rigurgiteranno di vino.
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.11 Non disdegnare, figlio mio, la disciplina del Signore, e non ti sgomentare quando Egli ti castiga;
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به12 perchè il Signore corregge quello che egli ama, come un padre fa al figlio suo diletto.
13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.13 Beato l'uomo che ha acquistato la sapienza ed è ricco di prudenza.
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.14 L'acquisto di lei vai più di quello dell'argento e il suo frutto vai più dell'oro preziosissimo.
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.15 Essa vai più di tutte le ricchezze, e le cose più stimate non possono essere paragonate a lei.
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.16 Ha nella destra lunga vita, nella sinistra ricchezze e gloria.
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.17 Le sue vie son vie belle e tutti di pace i suoi sentieri.
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.18 Essa è l'albero della vita per chi l'abbraccia, ed è felice chi la tiene stretta,
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.19 il Signore colla sapienza fondò la terra e colla prudenza rese stabili i cieli.
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى20 Per la sapienza di lui scaturiron le sorgenti e le nubi si caricaron di rugiada.
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير21 Figlio mio, non perder mai di vista queste cose; abbi sempre regola e riflessione;
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.22 e ciò sarà vita per l'anima tua e ornamento pel tuo collo.
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.23 Allora tu camminerai con sicurezza per la tua strada e il tuo piede non avrà inciampi.
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.24 Se dormirai non avrai spaventi, e, coricandoti, sarà dolce il tuo sonno.
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.25 Non avrai da temere per subitaneo terrore, nè per gli attacchi violenti degli empi.
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ26 perchè il Signore sarà al tuo fianco, preserverà il tuo piede, in modo che tu non sia preso.
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.27 Non impedire a chi può di far del bene, e, se puoi, fallo anche tu.
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.28 Non dire al tuo amico: «V a e ritorna; domani ti darò » quando tu puoi dar subito.
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.29 Non tramar alcun male contro il tuo amico, mentre egli si fida di te.
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا30 Senza ragione non litigare con nessuno, quand'egli non t'ha fatto alcun male.
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.31 Non ti fare emulo l'uomo ingiusto. Non imitare la sua condotta.
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.32 Perchè il Signore ha in abbominio gli schernitori, e conversa amichevolmente con i semplici.
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.33 La povertà (vien mandata) dal Signore nella casa dell'empio, ma lo abitazioni dei giusti saran benedette.
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.34 Egli schernirà gli schernitori e darà la grazia ai mansueti.
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا35 I saggi possederanno la gloria, e l'esaltamento degli insensati finirà nell'ignominia.