Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento
e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.2 perché lunghi giorni e anni di vita
e tanta pace ti apporteranno.
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino:
légale attorno al tuo collo,
scrivile sulla tavola del tuo cuore,
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس4 e otterrai favore e buon successo
agli occhi di Dio e degli uomini.
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.5 Confida nel Signore con tutto il tuo cuore
e non affidarti alla tua intelligenza;
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك6 riconoscilo in tutti i tuoi passi
ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر7 Non crederti saggio ai tuoi occhi,
temi il Signore e sta’ lontano dal male:
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.8 sarà tutta salute per il tuo corpo
e refrigerio per le tue ossa.
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك9 Onora il Signore con i tuoi averi
e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا10 i tuoi granai si riempiranno oltre misura
e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.11 Figlio mio, non disprezzare l’istruzione del Signore
e non aver a noia la sua correzione,
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به12 perché il Signore corregge chi ama,
come un padre il figlio prediletto.
13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza,
l’uomo che ottiene il discernimento:
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.14 è una rendita che vale più dell’argento
e un provento superiore a quello dell’oro.
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.15 La sapienza è più preziosa di ogni perla
e quanto puoi desiderare non l’eguaglia.
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.16 Lunghi giorni sono nella sua destra
e nella sua sinistra ricchezza e onore;
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.17 le sue vie sono vie deliziose
e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.18 È un albero di vita per chi l’afferra,
e chi ad essa si stringe è beato.
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.19 Il Signore ha fondato la terra con sapienza,
ha consolidato i cieli con intelligenza;
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى20 con la sua scienza si aprirono gli abissi
e le nubi stillano rugiada.
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير21 Figlio mio, custodisci il consiglio e la riflessione
né mai si allontanino dai tuoi occhi:
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.22 saranno vita per te
e ornamento per il tuo collo.
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.23 Allora camminerai sicuro per la tua strada
e il tuo piede non inciamperà.
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.24 Quando ti coricherai, non avrai paura;
ti coricherai e il tuo sonno sarà dolce.
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.25 Non temerai per uno spavento improvviso,
né per la rovina degli empi quando essa verrà,
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ26 perché il Signore sarà la tua sicurezza
e preserverà il tuo piede dal laccio.
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.27 Non negare un bene a chi ne ha il diritto,
se hai la possibilità di farlo.
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.28 Non dire al tuo prossimo:
«Va’, ripassa, te lo darò domani»,
se tu possiedi ciò che ti chiede.
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.29 Non tramare il male contro il tuo prossimo,
mentre egli dimora fiducioso presso di te.
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا30 Non litigare senza motivo con nessuno,
se non ti ha fatto nulla di male.
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.31 Non invidiare l’uomo violento
e non irritarti per tutti i suoi successi,
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.32 perché il Signore ha in orrore il perverso,
mentre la sua amicizia è per i giusti.
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio,
mentre egli benedice la dimora dei giusti.
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.34 Dei beffardi egli si fa beffe
e agli umili concede la sua benevolenza.
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا35 I saggi erediteranno onore,
gli stolti invece riceveranno disprezzo.