Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.
13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.