Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 3


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes préceptes,
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.2 car ils augmenteront la durée de tes jours, tes années de vie et ton bien-être.
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك3 Que piété et fidélité ne te quittent! Fixe-les à ton cou, inscris-les sur la tablette de ton coeur.
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس4 Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.5 Repose-toi sur Yahvé de tout ton coeur, ne t'appuie pas sur ton propre entendement;
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك6 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر7 Ne te figure pas être sage, crains Yahvé et te détourne du mal:
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.8 cela sera salutaire à ton corps et rafraîchissant pour tes os.
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك9 Honore Yahvé de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا10 alors tes greniers regorgeront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de Yahvé, et ne prends pas mal sa réprimande,
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به12 car Yahvé reprend celui qu'il aime, comme un père le fils qu'il chérit.
13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, l'homme qui acquiert l'intelligence!
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.14 Car mieux vaut la gagner que gagner de l'argent, son revenu vaut mieux que de l'or.
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.15 Elle est précieuse plus que les perles, rien de ce que tu désires ne l'égale.
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.16 Dans sa droite: longueur des jours! Dans sa gauche: richesse et honneur!
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, de bonheur.
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.18 C'est un arbre de vie pour qui la saisit, et qui la tient devient heureux.
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.19 Yahvé, par la sagesse, a fondé la terre, il a établi les cieux par l'intelligence.
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى20 Par sa science furent creusés les abîmes, et les nues distillent la rosée.
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير21 Mon fils, sans les quitter des yeux, observe le conseil et la prudence;
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.22 ils seront vie pour ton âme et grâce pour ton cou.
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.23 Tu iras ton chemin en sécurité, ton pied n'achoppera pas.
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.24 Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux.
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.25 Ne redoute ni terreur soudaine ni attaque qui vienne des méchants,
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ26 car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.27 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.28 Ne dis pas à ton prochain: "Va-t'en! repasse! demain je te donnerai!" quand la chose est en tonpouvoir.
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.29 Ne machine pas le mal contre ton prochain, alors qu'il demeure en confiance avec toi.
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا30 Ne te querelle pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a fait aucun mal.
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.31 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.32 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant! mais il bénit la demeure des justes.
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.34 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris.