1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء. | 1 L'uomo che, spesso rimproverato, persiste nell'errore, improvvisamente e irrimediabilmente sarà distrutto. |
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب. | 2 Quando governano i giusti, il popolo si allieta; quando dominano gli empi, il popolo sospira. |
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا. | 3 Un uomo che ama la sapienza allieta il padre; chi frequenta le prostitute dissipa la ricchezza. |
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها. | 4 Con la giustizia un re consolida il paese; chi aggrava le esazioni lo conduce alla rovina. |
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه. | 5 Un uomo che adula il suo prossimo tende un laccio sotto i suoi piedi. |
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح. | 6 Nel peccato di un uomo empio c'è un laccio; il giusto invece esulta e si rallegra. |
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. | 7 Il giusto conosce il diritto dei poveri, ma l'empio non comprende la scienza. |
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب. | 8 Gli uomini senza scrupoli turbano la città, i saggi allontanano il furore. |
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة. | 9 Un uomo saggio ha un processo con lo stolto? Si agiti o rida, non ci sarà mai pace. |
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه. | 10 Gli omicidi odiano chi è retto; i retti invece cercano la sua vita. |
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا | 11 Tutto il suo bollore fa esplodere lo stolto; il saggio invece lo reprime e lo trattiene. |
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار. | 12 Un capo si interessa a un resoconto falso? Tutti i suoi subalterni diventano cattivi. |
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما. | 13 Il povero e l'oppressore vanno insieme: dà luce agli occhi di ambedue il Signore. |
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد. | 14 Un re che giudica con equità i poveri: il suo trono per sempre si consolida. |
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه. | 15 Verga e correzione dànno la sapienza; l'uomo lasciato a se stesso disonora sua madre. |
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم. | 16 Quando dominano gli empi la colpa si moltiplica; ma i giusti assisteranno alla loro rovina. |
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات. | 17 Correggi tuo figlio e ti darà conforto; procurerà delizie alla tua anima. |
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه. | 18 Quando non c'è visione il popolo si sfrena; ma chi osserva la legge è felice. |
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى. | 19 Con i discorsi non si corregge un servo; egli comprende, ma non obbedisce. |
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به. | 20 Tu vedi un uomo svelto con le chiacchiere? C'è più speranza in uno stolto che in costui! |
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا. | 21 Chi tratta mollemente il suo servo dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente. |
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي. | 22 L'uomo collerico suscita le liti e l'uomo passionale moltiplica i peccati. |
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا. | 23 L'orgoglio dell'uomo gli procura umiliazione e l'umile di spirito avrà l'onore. |
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ. | 24 Fa le parti con il ladro e odia la sua anima chi sente la maledizione e non denunzia nulla. |
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. | 25 La paura dell'uomo ti crea un laccio; chi confida nel Signore è al sicuro. |
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب. | 26 Molti cercano i favori del capo, ma viene dal Signore la sorte di ciascuno. |
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير | 27 Obbrobrio per i giusti è l'uomo empio; obbrobrio per l'empio è chi agisce rettamente. |