Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 29


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه‎.18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.