Proverbi (امثال) 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء. | 1 El hombre que, reprendido, endurece la cerviz, será pronto deshecho y sin remedio. |
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب. | 2 Cuando los justos se multiplican, el pueblo se alegra, cuando dominan los malos, el pueblo gime. |
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا. | 3 El que ama la sabiduría, da alegría a su padre, el que anda con prostitutas, disipa su fortuna. |
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها. | 4 El rey, con la equidad, mantiene el país, el hombre exactor lo arruina. |
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه. | 5 El hombre que adula a su prójimo pone una red bajo sus pasos. |
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح. | 6 En el pecado del malo hay una trampa, pero el justo se regocija y alegra. |
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. | 7 El justo conoce la causa de los débiles, el malo no tiene inteligencia para conocerla. |
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب. | 8 Los arrogantes turban la ciudad, los sabios alejan la cólera. |
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة. | 9 Cuando el sabio tiene un pleito con el necio, ya se exaspere o se ría, no logrará sosiego. |
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه. | 10 Los hombres sanguinarios odian al intachable, los rectos van en busca de su persona. |
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا | 11 El necio da salida a toda su pasión; el sabio la reprime y apacigua. |
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار. | 12 Si un jefe hace caso de las palabras mentirosas, todos sus servidores serán malos. |
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما. | 13 El pobre y el opresor se encuentran, Yahveh da la luz a los ojos de ambos. |
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد. | 14 El rey que juzga con verdad a los débiles, asegura su trono para siempre. |
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه. | 15 Vara y reprensión dan sabiduría, muchacho dejado a sí mismo, avergüenza a su madre. |
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم. | 16 Cuando se multiplican los malos, se multiplican los delitos, pero los justos contemplarán su caída. |
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات. | 17 Corrige a tu hijo y te dejará tranquilo; y hará las delicias de tu alma. |
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه. | 18 Cuando no hay visiones, el pueblo se relaja, pero el que guarda la ley es dichoso. |
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى. | 19 No se corrige a un siervo con palabras, porque aunque las entienda, no las cumple. |
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به. | 20 ¿Has visto un hombre dispuesto siempre a hablar? más se puede esperar de un necio que de él. |
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا. | 21 Si se mima a un esclavo desde niño, al final será un ingrato. |
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي. | 22 El hombre violento provoca querellas, el hombre airado multiplica los delitos. |
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا. | 23 El orgullo del pobre lo humillará; el humilde de espíritu obtendrá honores. |
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ. | 24 El que reparte con ladrón se odia a sí mismo, oye la imprecación, pero no revela nada. |
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. | 25 Temblar ante los hombres es un lazo; el que confía en Yahveh está seguro. |
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب. | 26 Son muchos los que buscan el favor del jefe, pero es Yahveh el que juzga a cada uno. |
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير | 27 Abominación para los justos es el hombre inicuo abominación para el malo el de recto camino. |