1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء. | 1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio |
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب. | 2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme |
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا. | 3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni |
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها. | 4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge |
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه. | 5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso |
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح. | 6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà |
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. | 7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento |
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب. | 8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira |
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة. | 9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie |
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه. | 10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso |
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا | 11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro |
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار. | 12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi |
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما. | 13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue |
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد. | 14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo |
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه. | 15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre |
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم. | 16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli |
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات. | 17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua |
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه. | 18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge |
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى. | 19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà |
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به. | 20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui |
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا. | 21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine |
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي. | 22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti |
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا. | 23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria |
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ. | 24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto |
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. | 25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo |
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب. | 26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno |
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير | 27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio |