Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 24


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.5 A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.
7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.7 Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.13 My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.14 So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.16 For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.18 Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.19 Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.20 For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.21 My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.24 He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.26 Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.32 Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز34 So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.