Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 24


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.1 Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.
2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة2 Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d’iniquità
3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت3 La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.4 E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d’ogni maniera.
5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.5 L’uomo savio è forte; E l’uomo intendente è possente di forza.
6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute è posta in moltitudine di consiglieri
7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.7 Le sapienze son troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.
8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.8 Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.9 Il pensiero di stoltizia è peccato; E lo schernitore è l’abbominio degli uomini
10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.10 Se tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze saranno corte
11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.11 Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله12 Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non vi porrà egli mente? E il guardiano dell’anima tua non lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?
13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.13 Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè egli è buono; E del favo del miele, che è dolce al tuo palato;
14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.14 Tal sarà la conoscenza della sapienza all’anima tua, Quando tu l’avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata
15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.15 O empio, non insidiar l’abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.
16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.16 Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male
17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.17 Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non ne gioisca;
18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.18 Che talora il Signore nol vegga, e che ciò non gli dispiaccia, E ch’egli non istorni l’ira sua d’addosso a lui
19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.19 Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.
20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta
21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.21 Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co’ rapportatori.
22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما22 Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina procedente d’amendue loro?
23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.23 Queste cose ancora son per li Savi. Ei non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.24 I popoli malediranno, e le nazioni esecreranno Colui che dice all’empio: Tu sei giusto.
25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.25 Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.
26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.26 Chi risponde parole diritte Bacia le labbra
27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.27 Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne’ tuoi campi; E poi edificherai la tua casa
28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.28 Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?
29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله29 Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l’opera sua
30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم30 Io passai già presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell’uomo scemo di senno;
31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.31 Ed ecco, amendue erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.32 Ed io, riguardando ciò, vi posi mente; Vedutolo, ne presi ammaestramento.
33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود33 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;
34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز34 La tua povertà verrà come un viandante, E la tua inopia come uno scudiere