Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 24


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.1 Non invidiare le persone malvagie,
non desiderare di stare con loro,
2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة2 poiché il loro cuore trama rovine
e le loro labbra non esprimono che malanni.
3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت3 Con la sapienza si costruisce una casa
e con la prudenza la si rende salda;
4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.4 con la scienza si riempiono le sue stanze
di tutti i beni preziosi e deliziosi.
5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.5 Il saggio cresce in potenza
e chi è esperto aumenta di forza.
6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.6 Perché con le strategie si fa la guerra
e la vittoria dipende dal numero dei consiglieri.
7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.7 È troppo alta la sapienza per lo stolto,
alla porta della città egli non potrà aprire bocca.
8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.8 Chi trama per fare il male
si chiama mestatore.
9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.9 Il proposito dello stolto è il peccato
e lo spavaldo è aborrito da tutti.
10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.10 Se te ne stai indolente nel giorno della sventura,
ben poca è la tua forza.
11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.11 Libera quelli che sono condotti alla morte
e salva quelli che sono trascinati al supplizio.
12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله12 Se tu dicessi: «Io non lo sapevo»,
credi che non l’intenda colui che pesa i cuori?
Colui che veglia sulla tua vita lo sa;
egli renderà a ciascuno secondo le sue opere.
13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.13 Mangia il miele, figlio mio, perché è buono
e il favo è dolce al tuo palato.
14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.14 Sappi che tale è la sapienza per te;
se la trovi, avrai un avvenire
e la tua speranza non sarà stroncata.
15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.15 Non insidiare, come un malvagio, la dimora del giusto,
non distruggere la sua abitazione,
16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.16 perché se il giusto cade sette volte, egli si rialza,
ma i malvagi soccombono nella sventura.
17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.17 Non ti rallegrare per la caduta del tuo nemico
e non gioisca il tuo cuore, quando egli soccombe,
18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.18 perché il Signore non veda e se ne dispiaccia
e allontani da lui la sua collera.
19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.19 Non irritarti per i malfattori
e non invidiare i malvagi,
20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.20 perché non ci sarà avvenire per il cattivo
e la lampada dei malvagi si spegnerà.
21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.21 Figlio mio, temi il Signore e il re,
e con i ribelli non immischiarti,
22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما22 perché improvviso sorgerà il loro castigo
e la rovina mandata da entrambi chi la conosce?
23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.23 Anche queste sono parole dei saggi.
Avere preferenze personali in giudizio non è bene.
24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.24 Chi dice al malvagio: «Tu sei innocente»,
i popoli lo malediranno, le genti lo detesteranno;
25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.25 a chi invece lo punisce tutto andrà bene,
su di lui si riverserà la benedizione.
26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.26 Dà un bacio sulle labbra
chi risponde con parole giuste.
27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.27 Cura prima il tuo lavoro di fuori
e prepàratelo nel tuo campo,
e poi costruisciti la casa.
28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.28 Non testimoniare senza motivo contro il tuo prossimo,
non ingannare con le labbra.
29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله29 Non dire: «Come ha fatto a me così io farò a lui,
renderò a ciascuno come si merita».
30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم30 Sono passato vicino al campo di un pigro,
alla vigna di un uomo insensato:
31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.31 ecco, ovunque erano cresciute le erbacce,
il terreno era coperto di cardi
e il recinto di pietre era in rovina.
32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.32 Ho osservato e ho riflettuto,
ho visto e ho tratto questa lezione:
33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود33 un po’ dormi, un po’ sonnecchi,
un po’ incroci le braccia per riposare,
34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز34 e intanto arriva a te la povertà, come un vagabondo,
e l’indigenza, come se tu fossi un accattone.